Die Bibel

 

Genesi 13:18

Lernen

       

18 Abramo adunque andò tendendo i suoi padiglioni; e, giunto alle pianure di Mamre, che sono in Hebron, dimorò quivi, e vi edificò un altare al Signore.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1545

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1545. Lui e sua moglie. Che questo significhi le verità celesti che erano presso il Signore può essere visto dal significato di lui, cioè di Abramo, con cui s'intende il Signore, e di conseguenza il celeste che era in lui. Un uomo è uomo dalle cose che sono in lui; il Signore, dalle cose celesti; perché lui solo è celeste, essendo il celeste stesso. Al riguardo, le cose celesti sono rappresentate da Abram, e ancora di più da Abraham. Questo può essere ulteriormente visto dal significato di moglie, vale a dire, la verità congiunta con il celeste (come mostrato sopra, n.1468).

Che le verità siano verità celesti, o le verità che sono dalle cose celesti, è evidente dal fatto che lui è nominato per primo, e sua moglie, in seguito. Perché una cosa è il celeste autentico, altro è la verità celeste. Il celeste autentico trae la sua origine dal celeste; la verità celeste deriva dalla verità che viene impiantata nel celeste per mezzo delle conoscenze.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.