Die Bibel

 

Ezékiel 31

Lernen

   

1 És lõn a tizenegyedik esztendõben, a harmadik hónapban, a hónap elsején, lõn az Úr szava hozzám, mondván:

2 Embernek fia! szólj a Faraónak, Égyiptom királyának és az õ sokaságának: Kihez vagy hasonló a te nagyságodban?

3 Ímé, Assúr czédrus vala a Libánonon, szép ágakkal és sûrû galyaival árnyékot tartó s magas növésû, melynek felhõkig ért a teteje.

4 Víz nevelte nagygyá, a mélység [vizei] tették magassá, folyóikkal körüljárták ültetése földjét, s [csak] folyásaikat bocsáták a mezõ egyéb fáihoz.

5 Ennekokáért lõn magasb növése a mezõ minden fájánál: s megsokasulának ágai, s hosszúra nevekedének galyai a sok víztõl, midõn kiterjeszté azokat.

6 Az õ ágain csinál vala fészket minden égi madár, és galyai alatt fiadzott a mezõ minden vada, s árnyékában lakik vala sokmindenféle nép.

7 És széppé lõn magasságával, hosszan kiterjedt ágaival, mert gyökere sok víz felé [nyúlik] vala.

8 A czédrusok el nem takarák õt az Isten kertjében, a cziprusok nem valának hasonlók ágaihoz, s a platánoknak nem valának olyan galyai, mint néki; Isten kertjében egy fa sem vala hasonló hozzá az õ szépségében.

9 Széppé tõm õt az õ sok ágaival, úgy hogy irígykedett rá Éden minden fája az Isten kertjében.

10 Ennekokáért így szól az Úr Isten: Mivelhogy magasra nevekedtél, és fölemelé tetejét a felhõk közé, és szíve felfuvalkodott az õ magasságában:

11 Azért adom õt a nemzetek urának kezébe, bánjék el vele, gonoszságáért kiûztem õt.

12 És kivágták õt az idegenek, a nemzetek legkegyetlenebbjei, és leterítették. A hegyekre és minden völgyekbe hullottak ágai, és összetörtek galyai a föld minden mélységében, és leszállt árnyékából a föld minden népe, és ott hagyták õt.

13 Ledõlt törzsökén lakik vala minden égi madár, és ágaihoz [gyül ]vala a mezõ minden vada;

14 Azért, hogy magasra ne nevekedjék egy víz mellett való fa se, és föl ne emelje tetejét a felhõk közé; hogy ne bízzék önmagában kevélyen senki a vízivók közül; mert mindnyájan halálra adattak a mélység országába az emberek fiai közt azokhoz, a kik sírgödörbe szálltak.

15 Így szól az Úr Isten: Azon a napon, a melyen sírba aláméne, gyászba öltöztetém miatta a mélység vizeit, és megtartóztatám folyóikat, úgy hogy a sok víz elzáraték, s meggyászoltatám õt a Libánonnal, és a mezõ minden fája elepede miatta.

16 Zuhanásának hangja miatt megreszkettetém a nemzeteket, mikor leszállítám õt a sírba együtt velök, kik sírgödörbe szállnak; és vígasztalást võn a mélység országában Éden minden fája, a Libánon szépsége és java, minden vízivó.

17 Ezek is alászállottak vele a sírba azokhoz, a kik fegyverrel ölettek meg, s a kik mint segítõtársai árnyékában ülének a nemzetek között.

18 Kihez vagy hát hasonló dicsõségben és nagyságban Éden fái közt!? Hiszen le fogsz szállíttatni Éden fáival a mélység országába; körülmetéletlenek közt feküszöl együtt a fegyverrel megölettekkel. A Faraó ez és minden sokasága, ezt mondja az Úr Isten.

   

Die Bibel

 

Ezékiel 26:16

Lernen

       

16 És leszáll királyi székérõl a tenger minden fejedelme, és elvetik köntöseiket, s hímes ruháikat levetik: rettegésekbe öltöznek, a földön ülnek és rettegnek minden szempillantásban, s elborzadnak miattad.

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #981

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

981. Verse 8. And the fourth angel poured out his vial upon the sun, signifies the state of the church manifested as to love to God, thus to the Lord. This is evident from the signification of "the angel pouring out his vial," as being the state of the church manifested (as above, n. 969; also from the signification of the "sun," as being love to God, thus to the Lord (See above, n. 401, 412, 422, 525, 527, 708). The "sun" signifies love to God, thus to the Lord, because the Lord appears before the angels in the heavens as a sun, and His appearance as a sun is from the Divine love. For all love in the spiritual world corresponds to fire and flame, and because it corresponds it is manifested representatively by fire and by flame; consequently the Lord's Divine love appears as a sun. This is why the "sun" signifies in the Word the Lord as to love towards all who are in heaven and in the world, and in a reciprocal sense love to the Lord. Love to the Lord means the love or affection of doing His commandments, thus the love of keeping the commandments of the Decalogue. For so far as a man from love or from affection keeps and does these, so far he loves the Lord, and for the reason that these are the Lord with man.

(Continuation: The Sixth Commandment) 1

[2] Thus far five commandments of the Decalogue have been explained. Now follows the explanation of the sixth commandment, "Thou shalt not commit adultery."

Who at this day can believe that the delight of adultery is hell with man, and that the delight of marriage is heaven with him, consequently so far as man is in the one delight so far he is not in the other, because so far as man is in hell so far he is not in heaven? Who at this day can believe that the love of adultery is the fundamental love of all infernal and diabolical loves, and that the chaste love of marriage is the fundamental love of all heavenly and Divine loves; consequently so far as a man is in the love of adultery so far he is in every evil love, if not in act yet in endeavor; and on the other hand, so far as man is in the chaste love of marriage so far he is in every good love, if not in act yet in endeavor? Who at this day can believe that he who is in the love of adultery believes nothing of the Word, thus nothing of the church, and even in his heart denies God; and on the other hand, that he who is in the chaste love of marriage is in charity and in faith, and in love to God; also that the chastity of marriage makes one with religion, and the lasciviousness of adultery makes one with naturalism?

[3] All this at this day is unknown because the church is at its end, and is devastated as to truth and as to good; and when the church is such, the man of the church, by influx from hell, comes into the persuasion that adulteries are not detestable things and abominations, and thus comes into the belief that marriages and adulteries do not differ in their essence, but only as a matter of order, and yet the difference between them is like the difference between heaven and hell. That such is the difference between them will be seen in what follows. This, then, is why in the Word in its spiritual sense heaven and the church are meant by nuptials and marriages, and hell and the rejection of all things of the church are meant in the Word in its spiritual sense by adulteries and whoredoms.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.