Die Bibel

 

Bereshit 20

Lernen

   

1 ויסע משם אברהם ארצה הנגב וישב בין קדש ובין שור ויגר בגרר׃

2 ויאמר אברהם אל שרה אשתו אחתי הוא וישלח אבימלך מלך גרר ויקח את שרה׃

3 ויבא אלהים אל אבימלך בחלום הלילה ויאמר לו הנך מת על האשה אשר לקחת והוא בעלת בעל׃

4 ואבימלך לא קרב אליה ויאמר אדני הגוי גם צדיק תהרג׃

5 הלא הוא אמר לי אחתי הוא והיא גם הוא אמרה אחי הוא בתם לבבי ובנקין כפי עשיתי זאת׃

6 ויאמר אליו האלהים בחלם גם אנכי ידעתי כי בתם לבבך עשית זאת ואחשך גם אנכי אותך מחטו לי על כן לא נתתיך לנגע אליה׃

7 ועתה השב אשת האיש כי נביא הוא ויתפלל בעדך וחיה ואם אינך משיב דע כי מות תמות אתה וכל אשר לך׃

8 וישכם אבימלך בבקר ויקרא לכל עבדיו וידבר את כל הדברים האלה באזניהם וייראו האנשים מאד׃

9 ויקרא אבימלך לאברהם ויאמר לו מה עשית לנו ומה חטאתי לך כי הבאת עלי ועל ממלכתי חטאה גדלה מעשים אשר לא יעשו עשית עמדי׃

10 ויאמר אבימלך אל אברהם מה ראית כי עשית את הדבר הזה׃

11 ויאמר אברהם כי אמרתי רק אין יראת אלהים במקום הזה והרגוני על דבר אשתי׃

12 וגם אמנה אחתי בת אבי הוא אך לא בת אמי ותהי לי לאשה׃

13 ויהי כאשר התעו אתי אלהים מבית אבי ואמר לה זה חסדך אשר תעשי עמדי אל כל המקום אשר נבוא שמה אמרי לי אחי הוא׃

14 ויקח אבימלך צאן ובקר ועבדים ושפחת ויתן לאברהם וישב לו את שרה אשתו׃

15 ויאמר אבימלך הנה ארצי לפניך בטוב בעיניך שב׃

16 ולשרה אמר הנה נתתי אלף כסף לאחיך הנה הוא לך כסות עינים לכל אשר אתך ואת כל ונכחת׃

17 ויתפלל אברהם אל האלהים וירפא אלהים את אבימלך ואת אשתו ואמהתיו וילדו׃

18 כי עצר עצר יהוה בעד כל רחם לבית אבימלך על דבר שרה אשת אברהם׃

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2520

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2520. And he said, Lord, wilt Thou slay also a righteous nation? That this signifies whether would the good and truth be extinguished, is evident from the signification of “nation,” as being good (see n. 1259, 1260, 1416); and as it is predicated of the nation of Abimelech, by whom is signified the doctrine of faith, by a “righteous nation” is here signified both good and truth; for both are of doctrine.

[2] That this was said from the zeal of affection or of love toward the whole human race, is manifest. This love directed the Lord’s thoughts while He was still in the maternal human; and although He perceived from the Divine that the doctrine of faith was from a celestial origin only, nevertheless in order that the human race might be provided for, which does not receive anything of which it cannot have some idea from its rational, it is therefore said, “Wilt Thou slay also a righteous nation?” by which is signified whether would the good and truth of doctrine be extinguished. That man does not receive anything of which he cannot have some idea from his rational, is evident from the ideas which man cherishes respecting Divine arcana. Some idea from worldly things or from things analogous to these always adheres to them, by which they are retained in the memory, and by which they are reproduced in the thought; for without an idea from worldly things man can think nothing at all. If therefore truths from a Divine origin were set forth naked, they would never be received, but would completely transcend man’s comprehension, and therefore his belief, and most especially with those who are in external worship.

[3] To illustrate this take the following examples: The Divine Itself can be in nothing but the Divine, thus in nothing but the Lord’s Divine Human, and with man through this. If the rational were consulted it would say that the Divine Itself can be in the human of everyone. Again: Nothing is holy which does not proceed from the Lord, thus from the Divine, which is one. If the rational were consulted it would say that there may be what is holy from other sources also.

[4] Again: Man does not live, nor do good, nor believe truth, from himself, nay, does not even think from himself; but the good and truth are from the Lord, while the evil and falsity are from hell; and what is more, hell, that is, they who are in hell, do not think from themselves, but receive the Lord’s good and truth in the manner indicated. If the rational were consulted it would reject this, because it does not comprehend it. In like manner it would reject the truth that no one is rewarded on account of doing what is good and teaching what is true; and that the external contributes nothing, but only the internal insofar as there is the affection of good in doing what is good, and insofar as there is from that the affection of truth in teaching what is true, and this not from self. And so in a thousand other instances.

[5] It is because the human rational is of such a character that the Word has spoken in accordance with man’s apprehension, and also in accordance with his genius. This therefore is the reason why the internal sense of the Word is different from its literal sense; which is very evident in the Word of the Old Testament, where most things have been written in accordance with the apprehension and genius of the people who then lived. On this account almost nothing is said concerning the life after death, salvation, and the internal man. For the Jewish and Israelitish people with whom the church then was, were of such a character that if these things had been disclosed they would not only not have understood them, but would also have derided them. And it would have been the same if it had been disclosed to them that the Messiah or Christ was to come to eternally save their souls: this also they would have rejected as a matter of no moment; as is also evident from the same nation at the present day; for if what is internal or spiritual is mentioned in their presence even now, and it is said that the Messiah will not be the greatest king on the earth, they deride it.

[6] This is why the Lord sometimes spoke like the Prophets, and taught the rest of what He had to say by parables, as He Himself has declared in Matthew:

Jesus said, I speak unto them by parables, because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand (Matthew 13:13).

By “those who see and hear” are meant those within the church who although they see and hear, still do not understand.

Also in John:

He hath blinded their eyes, and hardened their heart, lest they should see with their eyes, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them (John 12:40).

Their being “converted” and “healed” implies that nevertheless they would afterwards reject, and so would profane, which involves eternal condemnation (see n. 301-303vvv2, 582, 1008, 1010, 1059, 1327, 1328, 2051, 2426). Nevertheless the Lord has disclosed the interior things of the Word in many places, but only for the wise.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1008

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1008. Will I require the soul of man. That this means to avenge profanation, is evident from what has been said in the preceding verse and in this verse, for the subject is the eating of blood, by which is signified profanation. What profanation is, few know, and still less what its punishment is in the other life. Profanation is manifold. He who utterly denies the truths of faith does not profane them, as do not the nations which live outside of the church and of knowledges. But he profanes them who knows the truths of faith, and especially he who acknowledges them, bears them in his mouth, preaches them, and persuades others to adopt them, and yet lives in hatred, revenge, cruelty, robbery, and adultery, which he confirms in himself by many things that he extracts from the Word, perverting them and thus immersing them in these foul evils. He it is who profanes. And it is such profanity chiefly that brings death to a man, as may be evident from this, that in the other life what is profane and what is holy are entirely separated-what is profane in hell and what is holy in heaven. When such a man comes into the other life, in every idea of his thought, just as in the life of the body, what is holy adheres to what is profane. He cannot there bring forth a single idea of what is holy without what is profane being seen adhering, as clearly as in daylight, there is such perception of another’s ideas in the other life. Thus in everything he thinks profanation is manifest, and since heaven abhors profanation, he cannot but be thrust down into hell.

[2] The nature of ideas is known to hardly anyone. It is supposed that they are something simple; but in each idea of thought there are things innumerable, variously conjoined so as to make a certain form, and hence pictured image of the man, which is all perceived and even seen in the other life. Merely for example-when the idea of a place occurs, whether of a country, a city, or a house, then an idea and image of all things the man has ever done there comes forth, and they are all seen by angels and spirits; or when the idea of a person whom he has held in hatred, then the idea comes forth of all things which he has thought, spoken, and done against him. And so it is with all other ideas; when they come up, all things in general and particular that he has conceived and impressed on himself in regard to the subject in question lie open to view. As when the idea of marriage arises, if he has been an adulterer, all filthy and obscene things of adultery, even of thought about it, come forth; likewise all things with which he has confirmed adulteries—whether from things of sense, from things of reason, or from the Word—and how he has adulterated and perverted the truths of the Word.

[3] Moreover, the idea of one thing flows into the idea of another and colors it, as when a little black is dropped into water and the whole volume of water is darkened. Thus is the spirit known from his ideas, and, wonderful to say, in every idea of his there is an image or likeness of himself, which when presented to view is so deformed as to be horrible to see. From this it is evident what is the state of those who profane holy things, and what is their appearance in the other life. But it can never be said that those profane holy things who in simplicity have believed what is said in the Word, even if they have believed what was not true; for things are said in the Word according to appearances, as may be seen above n. 589).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.