Die Bibel

 

Bereshit 19

Lernen

   

1 ויבאו שני המלאכים סדמה בערב ולוט ישב בשער סדם וירא לוט ויקם לקראתם וישתחו אפים ארצה׃

2 ויאמר הנה נא אדני סורו נא אל בית עבדכם ולינו ורחצו רגליכם והשכמתם והלכתם לדרככם ויאמרו לא כי ברחוב נלין׃

3 ויפצר בם מאד ויסרו אליו ויבאו אל ביתו ויעש להם משתה ומצות אפה ויאכלו׃

4 טרם ישכבו ואנשי העיר אנשי סדם נסבו על הבית מנער ועד זקן כל העם מקצה׃

5 ויקראו אל לוט ויאמרו לו איה האנשים אשר באו אליך הלילה הוציאם אלינו ונדעה אתם׃

6 ויצא אלהם לוט הפתחה והדלת סגר אחריו׃

7 ויאמר אל נא אחי תרעו׃

8 הנה נא לי שתי בנות אשר לא ידעו איש אוציאה נא אתהן אליכם ועשו להן כטוב בעיניכם רק לאנשים האל אל תעשו דבר כי על כן באו בצל קרתי׃

9 ויאמרו גש הלאה ויאמרו האחד בא לגור וישפט שפוט עתה נרע לך מהם ויפצרו באיש בלוט מאד ויגשו לשבר הדלת׃

10 וישלחו האנשים את ידם ויביאו את לוט אליהם הביתה ואת הדלת סגרו׃

11 ואת האנשים אשר פתח הבית הכו בסנורים מקטן ועד גדול וילאו למצא הפתח׃

12 ויאמרו האנשים אל לוט עד מי לך פה חתן ובניך ובנתיך וכל אשר לך בעיר הוצא מן המקום׃

13 כי משחתים אנחנו את המקום הזה כי גדלה צעקתם את פני יהוה וישלחנו יהוה לשחתה׃

14 ויצא לוט וידבר אל חתניו לקחי בנתיו ויאמר קומו צאו מן המקום הזה כי משחית יהוה את העיר ויהי כמצחק בעיני חתניו׃

15 וכמו השחר עלה ויאיצו המלאכים בלוט לאמר קום קח את אשתך ואת שתי בנתיך הנמצאת פן תספה בעון העיר׃

16 ויתמהמה ויחזקו האנשים בידו וביד אשתו וביד שתי בנתיו בחמלת יהוה עליו ויצאהו וינחהו מחוץ לעיר׃

17 ויהי כהוציאם אתם החוצה ויאמר המלט על נפשך אל תביט אחריך ואל תעמד בכל הככר ההרה המלט פן תספה׃

18 ויאמר לוט אלהם אל נא אדני׃

19 הנה נא מצא עבדך חן בעיניך ותגדל חסדך אשר עשית עמדי להחיות את נפשי ואנכי לא אוכל להמלט ההרה פן תדבקני הרעה ומתי׃

20 הנה נא העיר הזאת קרבה לנוס שמה והיא מצער אמלטה נא שמה הלא מצער הוא ותחי נפשי׃

21 ויאמר אליו הנה נשאתי פניך גם לדבר הזה לבלתי הפכי את העיר אשר דברת׃

22 מהר המלט שמה כי לא אוכל לעשות דבר עד באך שמה על כן קרא שם העיר צוער׃

23 השמש יצא על הארץ ולוט בא צערה׃

24 ויהוה המטיר על סדם ועל עמרה גפרית ואש מאת יהוה מן השמים׃

25 ויהפך את הערים האל ואת כל הככר ואת כל ישבי הערים וצמח האדמה׃

26 ותבט אשתו מאחריו ותהי נציב מלח׃

27 וישכם אברהם בבקר אל המקום אשר עמד שם את פני יהוה׃

28 וישקף על פני סדם ועמרה ועל כל פני ארץ הככר וירא והנה עלה קיטר הארץ כקיטר הכבשן׃

29 ויהי בשחת אלהים את ערי הככר ויזכר אלהים את אברהם וישלח את לוט מתוך ההפכה בהפך את הערים אשר ישב בהן לוט׃

30 ויעל לוט מצוער וישב בהר ושתי בנתיו עמו כי ירא לשבת בצוער וישב במערה הוא ושתי בנתיו׃

31 ותאמר הבכירה אל הצעירה אבינו זקן ואיש אין בארץ לבוא עלינו כדרך כל הארץ׃

32 לכה נשקה את אבינו יין ונשכבה עמו ונחיה מאבינו זרע׃

33 ותשקין את אביהן יין בלילה הוא ותבא הבכירה ותשכב את אביה ולא ידע בשכבה ובקומה׃

34 ויהי ממחרת ותאמר הבכירה אל הצעירה הן שכבתי אמש את אבי נשקנו יין גם הלילה ובאי שכבי עמו ונחיה מאבינו זרע׃

35 ותשקין גם בלילה ההוא את אביהן יין ותקם הצעירה ותשכב עמו ולא ידע בשכבה ובקמה׃

36 ותהרין שתי בנות לוט מאביהן׃

37 ותלד הבכירה בן ותקרא שמו מואב הוא אבי מואב עד היום׃

38 והצעירה גם הוא ילדה בן ותקרא שמו בן עמי הוא אבי בני עמון עד היום׃

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2388

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2388. Hast thou yet anyone here? Son-in-law, and thy sons, and thy daughters, and whomsoever thou hast in the city, bring them out of the place. That this signifies that all who are in the good of charity, and that all things belonging thereto, would be saved, and also those who are in the truth of faith, provided they would recede from evil, is evident from the signification of “sons-in-law,” of “sons,” of “daughters,” of “city,” and of “place,” concerning which in what follows.

[2] As regards those being saved who are in the truth of faith, provided they recede from evil, the case is this. The truths of faith are the very receiving vessels of good (n. 1900, 2063, 2261, 2269); and they receive good insofar as the man recedes from evil; for good continually flows in from the Lord, and it is the evil of life that hinders its being received in the truths which are with man in his memory or knowledge. Therefore insofar as a man recedes from evil, so far good enters and applies itself to his truths; and then the truth of faith with him becomes the good of faith. A man may indeed know truth, may also confess it under the incitement of some worldly cause, may even be persuaded that it is true; and yet this truth does not live so long as he is in a life of evil. For such a man is like a tree on which there are leaves, but no fruit; and His truth is like light in which there is no heat, such as there is in the time of winter when nothing grows. But when there is heat in it, the light then becomes such as there is in the time of spring, when all things grow. In the Word truth is compared to light and is called “light,” but heat is compared to love, and is also called spiritual heat. In the other life also truth manifests itself by light, and good by heat; but truth without good by cold light, and truth with good by light similar to that of spring. This shows what the truth of faith is without the good of charity. Hence it is that the sons-in-law and the sons, by whom such truths are signified, were not saved; but only Lot with His daughters.

[3] As it is here said that those also who are in the truth of faith are saved, provided they recede from evil, be it known that these are they who profess faith and think nothing about charity for the reason that they have been so instructed, and do not know what charity is (supposing that it consists merely in the giving of our own to others, and in pitying everybody), and who also do not know what the neighbor is toward whom charity is to be exercised (for they suppose that the neighbor is almost everybody, without distinction), and yet who live in the life of charity toward the neighbor, because in the life of good. It does these persons no harm to profess faith along with all the rest, for in their faith there is charity, since this means all the good of life in general and in particular. What therefore charity is, and what the neighbor, will of the Lord’s Divine mercy be told in what follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2261

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2261. If I find in Sodom fifty righteous in the midst of the city. That this signifies if truths are full of goods, is evident from the signification of “fifty,” as being what is full, and from the signification of “the midst of the city,” as being within truth, or in truth (as explained above, n. 2252, where the same words occur). It may be supposed that a man cannot but be saved if truths are full of goods. But be it known that there are very few truths with man, and that if there are any, they have no life unless there are goods in them; and that if there are goods in them, he is saved, but from Mercy. For, as before said, the truths with man are very few; and the goods which are in them have their quality in accordance with the truths, and the man’s life.

[2] Regarded in themselves, truths do not give life. It is goods that give life. Truths are only recipients of life, that is, of good. And therefore no one can ever say that he can be saved by truths (or as the common expression is, by faith alone), unless there is good in the truths which are of faith, and this good that must be in the truths must be the good of charity; hence faith itself, in the internal sense, is nothing else than charity (as shown above, n. 2231). As regards people’s saying that the acknowledgment of truth is the faith that saves, be it known that with those who live in things contrary to charity, there cannot possibly be any acknowledgment but only persuasion, to which there has been adjoined the life of the love of self or of the world; thus in the acknowledgment they refer to there is not the life of faith, which is that of charity. The worst men of all-from the love of self or the world, that is, for the sake of being eminent above others in what is called intelligence and wisdom, and thus of winning honors, reputation, and gains-can learn the truths of faith, and confirm them by many things; but still with them these truths are dead.

[3] The life of truth, and thus of faith, is solely from the Lord, who is life itself. The Lord’s life is mercy, which is that of love toward the universal human race. In the Lord’s life those can in no wise have part who although they profess the truths of faith despise others in comparison with themselves, and who, when their life of the love of self and of the world is touched, hold the neighbor in hatred, and take delight in his loss of wealth, of honor, of reputation, and of life. But the case with the truths of faith is that by means of them man is regenerated, for they are the veriest vessels recipient of good. Such therefore as are the truths, and such as are the goods in the truths, and such as is their conjunction and the consequent capability of being perfected in the other life, such is the state of blessedness and happiness after death.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.