Die Bibel

 

Bereshit 31:34

Lernen

       

34 וְרָחֵל לָקְחָה אֶת־הַתְּרָפִים וַתְּשִׂםֵם בְּכַר הַגָּמָל וַתֵּשֶׁב עֲלֵיהֶם וַיְמַשֵּׁשׁ לָבָן אֶת־כָּל־הָאֹהֶל וְלֹא מָצָא׃

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #826

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

826. (Verse 14) And deceiveth them that dwell on the earth by reason of the signs which it was given him to do in the sight of the beast. That this signifies the persuasion of those who belong to the church that they are truths, by testifications from the Word conjoined to reasonings from the natural man, is evident from the signification of deceiving, as denoting to persuade to the adoption of falsities. For the persuasion of falsity is seduction; and from the signification of them that dwell on the earth, as denoting those who belong to the church (see above, n. 821); and from the signification of signs, as denoting testifications and the persuasions thence (see above, n. 824) - in this case, testifications drawn from the sense of the letter of the Word; and from the signification of the beast, before which those signs were done, as denoting reasonings from the natural man (concerning which see above, n. 774).

The reason why, in this case, by the signs which were performed by this beast before the other, are signified testifications from the sense of the letter of the Word, conjoined to reasonings from the natural man is, because by the beast which did the signs are signified confirmations from the sense of the letter of the Word; and by the beast before which the signs were done, are signified reasonings from the natural man. In this case, therefore, the conjunction of confirmations from the Word with those reasonings is signified; and when these are conjoined, they become testifications and persuasions. For reasonings from the natural man, in spiritual things, are of no avail before the world, but when the same reasonings are confirmed from the Word they do avail. The reason is, that the Word is Divine, and in the sense of the letter it consists of appearances of truth and of correspondences, in which the genuine truths which lie concealed within cannot be seen except by one who is enlightened. And he who is not enlightened may draw these appearances of truth to the confirmation of falsities as if they were truths; for in the case of one who is not enlightened fallacies rule, and his reasonings are from fallacies. He, however, who is enlightened can see from spiritual and at the same time from natural light (lux); and the natural light which is in him is enlightened by the spiritual. But he who is not enlightened sees merely from natural light, separate from spiritual, and this light, in things spiritual, is not light but thick darkness. This thick darkness, nevertheless, after confirmations of falsity, appears like the light of truth. But it is like the light in the hells, which in the sight of those who are there appears light; but as soon as light from heaven enters, the light there is turned into absolute thick darkness, and their thought grows dull. In the hells, in which those are who have more deeply persuaded themselves of falsities, owing to their being endowed with the faculty of thinking more interiorly than others, they are in the light of phantasy, which is somewhat bright; it is, nevertheless, turned into a darkness still more dusky by the influx of rays of light from heaven. Such light is that of the confirmation of falsity from the sense of the letter of the Word by reasonings from the fallacies of the natural man. Hence it is evident that the light of the confirmation of falsity, even to the destruction of the Divine truth which is in heaven, is infernal light.

[2] Since in the preceding articles we have treated of good works, we will now continue the subject, and show what love to the Lord is. In the third or inmost heaven they are all in love to the Lord from the Lord; and they are such as are in possession of truths written on their life, and not on the memory, as is the case with the angels of the lower heavens. And this is also the reason why those who are in the third heaven never speak about truths, but only listen to others speaking about them, and reply either that it is so, or that in some respects it is so, or that it is not so. For they see, in themselves, whether what they hear are or are not truths; and they see this not from any seeing in the thought, as others do, but from the affection of truth in the understanding. For all truths with them are inscribed on their affections; and these derive their essence from celestial love, which is love to the Lord. Thus truths with them make one with their affections. And because those angels are in love to the Lord from the Lord, their interior life consists of pure affections of good and truth from that love. Hence it is that they do not speak of truths, but do truths, thus good works. For the affections of good and truth which are from that love can exist only in act, and when they exist they are called uses, and are meant by good works. They perceive also, in themselves, the quality of the uses or works from the affection whence they originate; and also the differences of these from the conjunction of several affections. Thus they do all things with interior wisdom. And since they do not think of truths and thence speak of them, but simply do them, and since this comes from their love to the Lord, and thence from the affections alone of which their life consists, it is evident that love to the Lord consists in doing truths from an affection for them, and that their deeds are good works; consequently that to love the Lord is to do. This also is meant by the Lord's words in John:

"He who hath my commandments and keepeth them, he it is that loveth me. But he that loveth me not, keepeth not my sayings" (14:21, 24).

And they are meant by these words in Jeremiah:

"I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts. Nor shall they teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them" (31:33, 34).

By the law are meant all things of the Word, thus all the truths and goods of heaven. In the midst of them, signifies in their life; and the heart, upon which the law shall be written, signifies the love. From these things, it is evident how comprehensive is the doctrine of love to the Lord. For it is the doctrine of all the affections pertaining to love; and every affection has truths inscribed on it, according to the quality of its perfection, and produces them in act with infinite variety. And those affections do not come into the understanding under any species of ideas; but they come to the inner sensitive perception, under a species of sweet enjoyment pertaining to the will, which cannot be described in words. Those who imbibe the laws of life from the Word, and live according to them, and who worship the Lord, become angels of the heaven.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Die Bibel

 

Leviticus 11

Lernen

   

1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying to them,

2 "Speak to the children of Israel, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.

3 Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.

4 "'Nevertheless these you shall not eat of those that chew the cud, or of those who part the hoof: the camel, because he chews the cud but doesn't have a parted hoof, he is unclean to you.

5 The coney, because he chews the cud but doesn't have a parted hoof, he is unclean to you.

6 The hare, because she chews the cud but doesn't part the hoof, she is unclean to you.

7 The pig, because he has a split hoof, and is cloven-footed, but doesn't chew the cud, he is unclean to you.

8 Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.

9 "'These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, that you may eat.

10 All that don't have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,

11 and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.

12 Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.

13 "'These you shall detest among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the black vulture,

14 and the red kite, any kind of black kite,

15 any kind of raven,

16 the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,

17 the little owl, the cormorant, the great owl,

18 the white owl, the desert owl, the osprey,

19 the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.

20 "'All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.

21 Yet you may eat these: of all winged creeping things that go on all fours, which have legs above their feet, with which to hop on the earth.

22 Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.

23 But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.

24 "'By these you will become unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening.

25 Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

26 "'Every animal which parts the hoof, and is not cloven-footed, nor chews the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.

27 Whatever goes on its paws, among all animals that go on all fours, they are unclean to you. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.

28 He who carries their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. They are unclean to you.

29 "'These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,

30 the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.

31 These are they which are unclean to you among all that creep. Whoever touches them when they are dead, shall be unclean until the evening.

32 On whatever any of them falls when they are dead, it shall be unclean; whether it is any vessel of wood, or clothing, or skin, or sack, whatever vessel it is, with which any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the evening; then it will be clean.

33 Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.

34 All food which may be eaten, that on which water comes, shall be unclean; and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.

35 Everything whereupon part of their carcass falls shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean to you.

36 Nevertheless a spring or a cistern in which water is a gathered shall be clean: but that which touches their carcass shall be unclean.

37 If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean.

38 But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you.

39 "'If any animal, of which you may eat, dies; he who touches its carcass shall be unclean until the evening.

40 He who eats of its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

41 "'Every creeping thing that creeps on the earth is an abomination. It shall not be eaten.

42 Whatever goes on its belly, and whatever goes on all fours, or whatever has many feet, even all creeping things that creep on the earth, them you shall not eat; for they are an abomination.

43 You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps, neither shall you make yourselves unclean with them, that you should be defiled thereby.

44 For I am Yahweh your God. Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am holy: neither shall you defile yourselves with any kind of creeping thing that moves on the earth.

45 For I am Yahweh who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.

46 "'This is the law of the animal, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth,

47 to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.'"