Die Bibel

 

1 Mose 25:13

Lernen

       

13 und das sind die Namen der Kinder Ismaels, davon ihre Geschlechter genannt sind: der erstgeborene Sohn Ismaels, Nebajoth, -Kedar, Abdeel, Mibsam,

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3250

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3250. Verses 7-10 And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, a hundred and seventy-five years. And Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full [of years]; and he was gathered to his peoples. And Isaac and Ishmael his sons buried him at the cave of Machpelah, at the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which faced Mamre. The field which Abraham bought from the sons of Heth, there Abraham was buried and Sarah his wife.

'These are the days of the years of Abraham's life which he lived' means the state representative of the Lord as regards the Divine itself that was portrayed by means of Abraham. 'A hundred and seventy-five years' means the things constituting that state. 'And Abraham breathed his last and died' means the end of the representation portrayed by means of Abraham. 'In a good old age, an old man and full [of years]' means a new state of representation. 'And he was gathered to his peoples' means that these things involving Abraham [were completed]. 'And Isaac and Ishmael his sons buried him' means that the representation of the Lord was now taken over by Isaac and Ishmael. 'At the cave of Machpelah' means resurrection as regards truth. 'At the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which faced Mamre' means as regards good; also meant, as previously, are those who are spiritual, who receive truth and good from the Lord's Divine Human and are saved. 'The field which Abraham bought from the sons of Heth' means the Lord's spiritual kingdom resulting from this. 'There Abraham was buried and Sarah his wife' means resurrection.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #893

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

893. Verse 13 And it happened in the six hundred and first year, at the beginning, on the first of the month, that the waters dried up from over the earth, and Noah removed the covering of the ark, and saw out, and behold, the face 1 of the ground was dry.

'It happened in the six hundred and first year' means a finishing point. 'At the beginning, on the first of the month' means a starting point. 'The waters dried up from over the earth' means that falsities were not at that time apparent. 'And Noah removed the covering of the ark, and saw out' means the light, once falsities had been removed, shed by the truths of faith, which he acknowledged and in which he had faith. 'And behold, the face 1 of the ground was dry' means regeneration.

Fußnoten:

1. literally, the faces

[893a] 1 That 'it happened in the six hundred and first year means a finishing point is clear from the meaning of the number six hundred, dealt with at Chapter 7:6, in 737, as a beginning, and in particular in that verse as the beginning of temptation. The end of it is specified by the same number, with a whole year having now passed by. It took place therefore at the end of a year, and this also is why the words are added 'at the beginning, on the first of the month', meaning a starting point. In the Word any complete period is specified either by a day, or a week, or a month, or a year, and even by a hundred or a thousand years - for example, 'the days' mentioned in Genesis 1, which meant stages in the regeneration of the member of the Most Ancient Church. For in the internal sense day and year mean nothing else than a period of time; and meaning a period of time they also mean a state. Consequently a year stands in the Word for a period of time and for a state, as in Isaiah,

To proclaim the year of Jehovah's good pleasure, and the day of vengeance for our God; to comfort all who mourn. Isaiah 61:2.

This refers to the Lord's Coming. In the same prophet,

The day of vengeance was in My heart, and the year of My redeemed had come. Isaiah 63:4.

Here too 'day' and 'year' stand for a period of time and for a state. In Habakkuk,

Your work, O Jehovah, in the midst of the years make it live, in the midst of the years do You make it known. Habakkuk 3:2.

Here 'years' stands for a period of time and for a state. In David,

'You are God Himself, and Your years have no end. Psalms 102:27.

This statement, in which 'years' stands for periods of time, means that time does not exist with God. The same applies in the present verse where 'the year' of the flood in no way means any one particular year but a period of time that is not determined by a specific number of years. At the same time it means a state. See what has been said already about 'years' in 482, 487, 488, 493.

1. This paragraph is not numbered in the Latin.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.