Die Bibel

 

1 Mose 11

Lernen

   

1 Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache.

2 Da sie nun zogen gen Morgen, fanden sie ein ebenes Land im Lande Sinear, und wohnten daselbst.

3 Und sie sprachen untereinander: Wohlauf, laß uns Ziegel streichen und brennen! und nahmen Ziegel zu Stein und Erdharz zu Kalk

4 und sprachen: Wohlauf, laßt uns eine Stadt und einen Turm bauen, des Spitze bis an den Himmel reiche, daß wir uns einen Namen machen! denn wir werden sonst zerstreut in alle Länder.

5 Da fuhr der HERR hernieder, daß er sähe die Stadt und den Turm, die die Menschenkinder bauten.

6 Und der HERR sprach: Siehe, es ist einerlei Volk und einerlei Sprache unter ihnen allen, und haben das angefangen zu tun; sie werden nicht ablassen von allem, was sie sich vorgenommen haben zu tun.

7 Wohlauf, laßt uns herniederfahren und ihre Sprache daselbst verwirren, daß keiner des andern Sprache verstehe!

8 Also zerstreute sie der HERR von dort alle Länder, daß sie mußten aufhören die Stadt zu bauen.

9 Daher heißt ihr Name Babel, daß der HERR daselbst verwirrt hatte aller Länder Sprache und sie zerstreut von dort in alle Länder.

10 Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war hundert Jahre alt und zeugte Arphachsad, zwei Jahre nach der Sintflut,

11 und lebte darnach fünfhundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.

12 Arphachsad war fünfunddreißig Jahre alt und zeugte Salah

13 und lebte darnach vierhundertunddrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter.

14 Salah war dreißig Jahre alt und zeugte Eber

15 und lebte darnach vierhundertunddrei Jahre und zeugte Söhne und Töchter.

16 Eber war vierunddreißig Jahre alt und zeugte Peleg

17 und lebte darnach vierhundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.

18 Peleg war dreißig Jahre alt und zeugte Regu

19 und lebte darnach zweihundertundneun Jahre und zeugte Söhne und Töchter.

20 Regu war zweiundreißig Jahre alt und zeugte Serug

21 und lebte darnach zweihundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter.

22 Serug war dreißig Jahre alt und zeugte Nahor

23 und lebte darnach zweihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.

24 Nahor war neunundzwanzig Jahre alt und zeugte Tharah

25 und lebte darnach hundertundneunzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.

26 Tharah war siebzig Jahre alt und zeugte Abram, Nahor und Haran.

27 Dies sind die Geschlechter Tharahs: Tharah zeugte Abram, Nahor und Haran. Aber Haran zeugte Lot.

28 Haran aber starb vor seinem Vater Tharah in seinem Vaterlande zu Ur in Chaldäa.

29 Da nahmen Abram und Nahor Weiber. Abrams Weib hieß Sarai, und Nahors Weib Milka, Harans Tochter, der ein Vater war der Milka und der Jiska.

30 Aber Sarai war unfruchtbar und hatte kein Kind.

31 Da nahm Tharah seinen Sohn Abram und Lot, seines Sohnes Harans Sohn, und seine Schwiegertochter Sarai, seines Sohnes Abrams Weib, und führte sie aus Ur in Chaldäa, daß er ins Land Kanaan zöge; und sie kamen gen Haran und wohnten daselbst.

32 Und Tharah war zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1667

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1667. Twelve years they served Chedorlaomer. That this signifies that the evils and falsities did not appear in childhood, but that they served the apparent goods and truths, is evident from the representation and signification of “Chedorlaomer,” and also of those who served (as explained above, verse 1); and also from the signification of “twelve.” “Chedorlaomer,” together with those named above (verse 2), signifies the apparent goods and truths in the Lord, thus His external man in respect to these things. “Chedorlaomer” here denotes all that are named above (verse 2) in the complex, as is evident also from what follows, as also from the circumstance that he was king of Elam, the signification of which has been given already, as being faith from charity; here therefore truth and good; for faith and the things of faith are nothing but truths, and charity and the things of charity are goods.

[2] But here the goods of infancy, which, although they appear good, are not good so long as hereditary evil contaminates them. That which is inherent and which adheres is from the love of self and the love of the world. Whatever is of the love of self and of the love of the world then appears as good, but is not good; but still it is to be called good so long as it is in an infant or a child who does not yet know what is truly good. The ignorance excuses, and the innocence makes it appear as good. But the case is different when the man has been instructed, and knows what good and evil are. Such good and truth as are in a child before he has been instructed, are signified by “Chedorlaomer.”

[3] By their “serving twelve years” is signified all the time that there are such good and truth; for in the internal sense “twelve” signifies all things that pertain to the faith of charity, or to faith from charity, much the same as “Elam” (Genesis 10:22). And so long as such good and truth are in a man, whether it be in his childhood or at any other age, evils and falsities can effect nothing; that is, evil spirits do not venture to do anything, or to introduce any evil; as is evident with infants, well disposed children, and the simple in heart; with whom, even though evil spirits, or the worst of the diabolic crew, were present, they could effect nothing at all, but are in subjection; which is here signified by their serving Chedorlaomer twelve years.

[4] The reason of their being then in subjection and serving is that the man has not yet acquired to himself a sphere of cupidities and falsities. For evil spirits and genii are not allowed to operate except into those things which a man has procured to himself by his acts, and not into those which are from inheritance; and therefore before the man procures such spheres to himself, the evil spirits serve; but as soon as he procures them, they pour themselves in upon him, and endeavor to rule; for they are then in his very sphere, and find there a certain delight, or their very life. Where the carcass is, there are the eagles [Matthew 24:28].

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.