Die Bibel

 

1 Mose 5

Lernen

   

1 Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Gleichnis Gottes

2 und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.

3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth;

4 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

5 daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.

6 Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos;

7 und lebte danach achthundertundsieben Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

8 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.

9 Enos war neunzig Jahre alt und zeugete Kenan;

10 und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

11 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.

12 Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;

13 und lebte danach achthundertundvierzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

14 daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.

15 Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Jared;

16 und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

17 daß sein ganzes Alter ward achthundertfünfundneunzig Jahre, und starb.

18 Jared war hundertundzweiundsechzig Jahre alt und zeugete Henoch;

19 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

20 daß sein ganzes Alter ward neunhundertzweiundsechzig Jahre, und starb.

21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Methusalah.

22 Und nachdem er Methusalah gezeuget hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

23 daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.

24 Und dieweil er ein göttlich Leben führete, nahm ihn Gott hinweg, und ward nicht mehr gesehen.

25 Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugete Lamech;

26 und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

27 daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.

28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn

29 und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unserer Mühe und Arbeit auf Erden, die der HERR verflucht hat.

30 Danach lebte er fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

31 daß sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.

32 Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugete Sem, Ham und Japheth.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #411

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

411. The Lord states many times in the Prophets that the final point of vastation must come before a new Church can arise. He there uses the term vastation for things which have regard to the celestial things of faith, and desolation for those which have regard to the spiritual things of faith. He also refers to consummation and destruction, as in Isaiah 6:9, 11-12; 24; 33:8 and following verses; 42:15-18; Jeremiah 25; Daniel 8; 9:24-end; Zephaniah 1; Deuteronomy 32; Revelation 15; 16; and following chapters.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Die Bibel

 

Isaiah 24

Lernen

   

1 Behold, Yahweh makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants.

2 It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest.

3 The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for Yahweh has spoken this word.

4 The earth mourns and fades away. The world languishes and fades away. The lofty people of the earth languish.

5 The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant.

6 Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell therein are found guilty. Therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.

7 The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.

8 The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.

9 They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.

10 The confused city is broken down. Every house is shut up, that no man may come in.

11 There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone.

12 The city is left in desolation, and the gate is struck with destruction.

13 For it will be so in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.

14 These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of Yahweh. They cry aloud from the sea.

15 Therefore glorify Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the islands of the sea!

16 From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous! But I said, "I pine away! I pine away! woe is me!" The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.

17 Fear, the pit, and the snare, are on you who inhabitant the earth.

18 It will happen that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit will be taken in the snare; for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.

19 The earth is utterly broken. The earth is torn apart. The earth is shaken violently.

20 The earth will stagger like a drunken man, and will sway back and forth like a hammock. Its disobedience will be heavy on it, and it will fall and not rise again.

21 It shall happen in that day that Yahweh will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.

22 They shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.

23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Armies will reign on Mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders will be glory.