Die Bibel

 

1 Mose 31:53

Lernen

       

53 Der Gott Abrahams und der Gott Nahors und der Gott ihrer Väter sei Richter zwischen uns.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4105

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4105. 'And he brought away all his cattle and all his substance which he had gathered' means the separation of truth and good acquired from what belonged to Laban. This is clear from the meaning of 'bringing away' as separating; from the meaning of 'cattle' as truth; and from the meaning of 'substance' as good. The phrase 'which he had gathered' has regard to Laban and his flock by means of which they had been acquired. The reason why 'cattle' means truth and 'substance' good is that the word used in the original language for 'acquisition' also means small cattle in general, by which truths are meant specifically when 'flocks' means goods. And 'substance' in this case means the resources from which those truths and goods are acquired. For when two things are mentioned in the Word which have almost the same meaning, the first has reference to truth but the second to good. They do so because of the heavenly marriage, which is the marriage of truth and good, present in every detail of the Word, see 683, 793, 801, 2173, 2516, 2712.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #683

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

683. As regards the use twice of the verb 'did' comprehending both good and truth, it should be recognized that in the Word, especially the Prophets, one matter may be described in two ways, as in Isaiah,

He has passed on in peace, a way He has not gone with His feet. Who has performed and done this? Isaiah 42:3, 4.

Here the first statement has regard to good, the second to truth, that is to say, the first regards things of the will, the second those of the understanding. Thus 'passing on in peace' embodies things of the will, 'a way he did not go with His feet' those of the understanding. The same applies to 'performing' and 'doing'. In the Word things that belong to the will and to the understanding, that is, to love and faith - or what amounts to the same, celestial things and spiritual things - are joined together in such a way that each individual part images a marriage, and answers to the heavenly marriage. The same applies here with the repetition of the same verb.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.