21
Isaak aber bat den HERRN für sein Weib, denn sie war unfruchtbar. Und der HERR ließ sich erbitten, und Rebekka, sein Weib, ward schwanger.
21
Isaak aber bat den HERRN für sein Weib, denn sie war unfruchtbar. Und der HERR ließ sich erbitten, und Rebekka, sein Weib, ward schwanger.
3096. And she ran again unto the well to draw. That this signifies a lower affection of truth, is evident from the signification of a “well,” as being truth (see n. 2702), but truth that is lower; and as the initiation of truth is here treated of, a lower affection of truth is signified, as just said (n. 3094). The difference of signification in the internal sense between a “fountain” and a “well” may be seen in the number already cited (n. 2702), namely, that the term “fountain” is used when a purer and a higher truth is treated of, but “well” when a truth not so pure and also lower; as is the case in this chapter likewise, in which it is sometimes said a “fountain” and sometimes a “well.” Natural truth is lower truth; and the affection of natural truth is a lower affection of truth; from this affection, proximately, are the general memory-knowledges enlightened; and that this enlightenment penetrates further and affects more deeply, may be seen above (n. 3094).