Die Bibel

 

1 Mose 20

Lernen

   

1 Und Abraham brach auf von dannen nach dem Lande des Südens und wohnte zwischen Kades und Sur; und er hielt sich auf zu Gerar.

2 Und Abraham sagte von Sara, seinem Weibe: Sie ist meine Schwester. Da sandte Abimelech, der König von Gerar, und ließ Sara holen.

3 Und Gott kam zu Abimelech in einem Traume der Nacht und sprach zu ihm: Siehe, du bist des Todes wegen des Weibes, das du genommen hast; denn sie ist eines Mannes Eheweib.

4 Abimelech aber hatte sich ihr nicht genaht; und er sprach: Herr, willst du auch eine gerechte Nation töten?

5 Hat er nicht zu mir gesagt: Sie ist meine Schwester? Und auch sie selbst hat gesagt: Er ist mein Bruder. In Lauterkeit meines Herzens und in Unschuld meiner Hände habe ich dies getan.

6 Und Gott sprach zu ihm im Traume: Auch ich weiß, daß du in Lauterkeit deines Herzens dies getan hast, und so habe ich dich auch davon abgehalten, gegen mich zu sündigen; darum habe ich dir nicht gestattet, sie zu berühren.

7 Und nun gib das Weib des Mannes zurück; denn er ist ein Prophet und wird für dich bitten, und du wirst am Leben bleiben. Wenn du sie aber nicht zurückgibst, so wisse, daß du gewißlich sterben wirst, du und alles, was dein ist!

8 Und Abimelech stand des Morgens früh auf und rief alle seine Knechte und redete alle diese Worte vor ihren Ohren; und die Männer fürchteten sich sehr.

9 Und Abimelech rief Abraham und sprach zu ihm: Was hast du uns angetan! Und was habe ich wider dich gesündigt, daß du über mich und über mein Reich eine große Sünde gebracht hast? Dinge, die nicht getan werden sollten, hast du mir angetan.

10 Und Abimelech sprach zu Abraham: Was hast du beabsichtigt, daß du dies getan hast?

11 Und Abraham sprach: Weil ich mir sagte: Gewiß ist keine Gottesfurcht an diesem Orte, und sie werden mich töten um meines Weibes willen.

12 Auch ist sie wahrhaftig meine Schwester, die Tochter meines Vaters, nur nicht die Tochter meiner Mutter; und sie ist mein Weib geworden.

13 Und es geschah, als Gott mich wandern ließ aus meines Vaters Hause, da sprach ich zu ihr: Dies sei deine Güte, die du mir erweisen mögest; an jedem Orte, wohin wir kommen werden, sage von mir: Er ist mein Bruder.

14 Da nahm Abimelech Kleinvieh und Rinder und Knechte und Mägde und gab sie dem Abraham; und er gab ihm Sara, sein Weib, zurück.

15 Und Abimelech sprach: Siehe, mein Land ist vor dir; wohne, wo es gut ist in deinen Augen.

16 Und zu Sara sprach er: Siehe, ich habe deinem Bruder tausend Silbersekel gegeben; siehe, das sei dir eine Augendecke vor allen, die bei dir sind, und in Bezug auf alles ist die Sache rechtlich geschlichtet.

17 Und Abraham betete zu Gott; und Gott heilte Abimelech und sein Weib und seine Mägde, so daß sie gebaren.

18 Denn Jehova hatte um Saras, des Weibes Abrahams, willen jeden Mutterleib im Hause Abimelechs gänzlich verschlossen.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2503

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2503. That “Kadesh” is the affection of interior truth that proceeds from things rational, and “Shur” the affection of exterior truth that proceeds from memory-knowledges, is evident from the signification of “Kadesh and Shur.” That “Kadesh” signifies truth about which there is contention, was shown above (n. 1678), thus contention concerning truth in regard to its origin, as to whether it is from the rational; as is evident from what follows. But as with the Lord all truth was from a celestial origin, “Kadesh” here signifies the affection of truth. With every man of the church there are rational truths and truths of mere memory [vera scientifica], the former being more interior, and the latter more exterior. These are distinct from each other, precisely as are man’s two memories (see n. 2469-2473, etc.). From this it follows that there are also two affections of truth-one more interior, as being of rational things, and the other more exterior, as being of mere memory truths. The affection of interior truth that proceeds from rational things is here signified by “Kadesh;” and the affection of exterior truth that proceeds from memory truths, by “Shur.” (That “Shur” signifies this truth may be seen above, n. 1928. That names in the Word signify nothing else than actual things, has been shown above, n. 1224, 1264, 1876, 1888, and in many other places.)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1678

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1678. They returned and came to En-mishpat, this is Kadesh. That this signifies a continuation, is evident from what goes before, and from what follows. Here now the falsities and the evils derived from them are treated of. The falsities are signified by “the Amalekite,” and the evils that were derived from them are signified by “the Amorite in Hazezon-tamar.” By “Kadesh” are signified truths, and also contentions about truths. Because the falsities, and the evils derived from them which the Lord conquered in His first combat, are here treated of, it is here said, “En-mishpat, this is Kadesh,” because there was contention about truths.

[2] That “Kadesh” signifies truths concerning which there is contention, is evident in Ezekiel, where the boundaries of the Holy Land are described:

The corner of the south southward from Tamar as far as the waters of Meriboth (contentions) Kadesh, an inheritance to the great sea, and the corner of the south southward (Ezekiel 47:19; 48:28)

where “the south” denotes the light of truth; its boundary, by which is signified contention about truths, is called “Kadesh.”

[3] Kadesh also was where Moses smote the rock, out of which waters came forth, which waters were called Meribah, from contention (Numbers 20:1-2, 11, (Numbers 20:11)13). By a “rock,” as is known, the Lord is signified; by “waters,” in the internal sense of the Word, are signified spiritual things, which are truths; they were called “the waters of Meribah” because there was contention about them. That they were also called “the waters of the contention of Kadesh,” is evident in Moses:

Ye rebelled against My mouth in the wilderness of Zin, in the contention of the assembly, to sanctify Me by the waters in their eyes. These are the waters of contention of Kadesh in the wilderness of Zin (Numbers 27:14; Deuteronomy 32:51).

So too it was to Kadesh that the spies returned from the land of Canaan, and Kadesh was the place where the Israelites murmured and contended, not being willing to enter into the land (Numbers 13:26).

[4] It is evident from these things that “En-mishpat,” or “the Fountain of Judgment,” or “the Fountain of Mishpat-Kadesh,” signifies contention about truths, and thus a continuation. As these are true historicals, and this occurred just as is here stated, it may appear as if such things were not represented and signified by the places to which Chedorlaomer came, and by the nations that he smote; but all the historicals in the Word are representative and significative, both those relating to places and nations, and also those relating to things done; as may be clearly seen from all things in both the historical and the prophetical parts of the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.