Himmel und Hölle #170
170. DIE VORBILDUNGEN UND ERSCHEINUNGEN IM HIMMEL
Der nur aus dem natürlichen Licht denkende Mensch kann nicht begreifen, daß im Himmel etwas sein soll, das den Dingen in der Welt gleicht, und darum nicht, weil er aus dem natürlichen Licht denkt und sich in der Vorstellung bestärkt, die Engel seien lediglich denkende Wesen und als solche nur eine Art ätherischer Gebilde. Folglich fehlten ihnen Sinne, wie sie der Mensch habe, also auch die Augen, und daher seien sie ohne sichtbare Gegenstände. In Wirklichkeit haben die Engel alle Sinne, die der Mensch hat, ja noch viel schärfere. Auch ist das Licht, in dem sie sehen, viel heller als das, in dem der Mensch sieht. Darüber, daß Engel Menschen in vollkommenster Gestalt sind und sich aller Sinne erfreuen, sehe man oben 73-77, und auch daß das himmlische Licht viel heller ist als das irdische, 126-132.
Arcana Coelestia #2414
2414. Verse 17 And so it was, when they were leading them away outside, that [one of the two] said, Escape for your life; 1 do not look back behind you, and do not halt in all the plain; escape into the mountain lest you are consumed.
'And so it was, when they were leading them away outside' means a state when they were to be withheld from falsity and evil. 'That [one of the two] said, Escape for your life' means that he was to be concerned about his life to eternity. 'Do not look back behind you' means that he was not to look to matters of doctrine. 'And do not halt in all the plain' means that he was not to linger over any one of these. 'Escape into the mountain' means towards the good that flows from love and charity. 'Lest you are consumed' means, if he did anything else he would perish.
Fußnoten:
1. literally, soul