Die Bibel

 

1 Mose 24:2

Lernen

       

2 Und Abraham sprach zu seinem Knechte, dem ältesten seines Hauses, der alles verwaltete, was er hatte: Lege doch deine Hand unter meine Hüfte, (O. Lende)

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3030

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3030. Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land. That this signifies a doubt of the natural man concerning that affection, as to whether it was separable, is evident from the signification of “woman,” as being truth, here from the natural, which was to be conjoined with the Divine good of the rational. And as all conjunction is effected by means of affection (as was said above, n. 3024), so by “woman” is signified the affection of that truth: and also from the signification of “going after” or “following me unto this land,” as being to be separated from the natural and conjoined with the rational; for “land” here as above (n. 3026) is the good of love that is of the rational. That there is doubt is seen from its being said, “Peradventure she be not willing.”

[2] From what has been said above, it is evident what is involved in these words, and in what follows to verse 8, and further; and in order that these things may be better understood, we may say a few words more. The genuine rational is from good, but comes forth [existit] from truth. Good flows in by an internal way; but truth by an external way. Good thus conjoins itself with truth in the rational, and they cause the rational to be. Unless the good therein is conjoined with truth, there is no rational; although there appears to be, because the man can reason (n. 1944). This is the common way in which the rational is formed with man.

[3] As the Lord was born like another man, and as it was His will to be instructed like another man, so did He will to make His rational Divine in a similar way, namely, as to good by influx from His Divine by the internal way, and as to truth by influx through the external way. When therefore the rational as to good had been so far formed as to be in a state for receiving truth (which is meant by the words in the beginning of this chapter, “Abraham being old was come into days, and Jehovah blessed Abraham in all things,” by which is signified when the state was at hand that the Lord’s Human should be made Divine, and when all things should be disposed into Divine order, as may be seen above, n. 3016, 3017), there next follows that truth is to be conjoined with the good of the rational, and this, as before said, by the common way, that is, by means of memory-knowledges and knowledges from the natural man.

[4] The good itself of the rational, which is formed by the internal way, is the very ground; but truth is the seed which is to be sown in this ground. The genuine rational is never born in any other way. In order that it might come forth with the Lord in the same way, and be made Divine by His own power, the Lord came into the world, and it was His will to be born as are other men. Otherwise He might have assumed a human without birth, as was frequently done in ancient times when He appeared to men.

[5] These are the things contained in this chapter, namely, how truth, called forth from the natural man, was to be conjoined with the good of the rational; and as the good there was Divine, how the truth there should also be made Divine. To man these things (especially to one who does not know that the rational is something distinct from the natural, and who therefore does not know that the rational is formed successively, and this by knowledges) are very obscure, so that they are not understood; but still they are among things easily understood by those who have any knowledge concerning the rational and the natural man, and who are in enlightenment. The angels see them all as in clear day.

[6] Some idea of them may be obtained from what has been said and shown above, namely: That the rational as to truth is formed by influx into memory-knowledges and knowledges (n. 1495, 1563, 1900, 1964): That it is not born from these two kinds of knowledges, but from the affection of them (n. 1895, 1900): That these two kinds of knowledges are only vessels for good (n. 1469, 1496): That empty memory-knowledges must be destroyed (n. 1489, 1492, 1499, 1500): That in the rational, the affection of good is as a soul in the affection of truth (n. 2072): What is the affection of rational truth, and of the truth of mere memory (n. 2503): That by knowledges the external man is conjoined with the internal, that is, the rational man with the natural, when knowledges are being implanted in things celestial, which are those of love and charity (n. 1450, 1451, 1453, 1616).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1921

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1921. Do to her that which is good in thine eyes. That this signifies absolute control, is evident without explication. In the internal sense these words represent and signify that the Lord, from His own power, conquered, subjugated, and expelled the evil which from His hereditary nature had insinuated itself also into this first rational, for as has been said the rational was conceived of the internal man, which was Jehovah, as a father, and was born of the exterior man as a mother. Whatever was born from the exterior man had the hereditary nature with it, and therefore it had evil with it. It was this that the Lord conquered, subjugated, and expelled, and at last made Divine [His rational] by His own power. That it was by His own power is evident from everything contained in this verse, as from its being said, “Thy handmaid is in thy hand,” by which is signified that that rational was in His sovereign power; and now, “Do to her that which is good in thine eyes,” by which is signified absolute control over it; and then, “Sarai humbled her,” by which is signified subjugation.

[2] The words now under consideration were said to Sarai, by whom is represented the intellectual truth that belonged to the Lord Himself, and from which He thought (as before said, n. 1904, 1914), and from which He had absolute control over the rational and also over the natural that was of the exterior man. He who thinks from intellectual truth, and perceives from Divine good-which good also was His, because the Father’s, for the Father was His soul and He had no other-cannot do otherwise than act from His own power. And therefore, because by His own power He subdued and cast out the evil of His hereditary nature, He also by His own power united the Human Essence to the Divine Essence, for the one is a consequence of the other.

[3] He who is conceived of Jehovah has no other internal, that is no other soul, than Jehovah; and therefore as to His veriest life the Lord was Jehovah Himself. Jehovah, or the Divine Essence, cannot be divided, as can the soul of a human father, from which offspring is conceived. So far as this offspring recedes from the likeness of the father, so far it recedes from the father, and this it does more and more as age advances. It is from this that a father’s love for his children diminishes with their advance in age. It was not so with the Lord; as age advanced He did not recede as to the Human Essence, but continually drew nearer, even to perfect union. Hence it is evident that He is the same as Jehovah the Father, as He also clearly teaches (John 14:6, 8-11).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.