Die Bibel

 

Exode 26

Lernen

   

1 Tu feras aussi le pavillon de dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi; et tu les feras semés de Chérubins d'un ouvrage exquis.

2 La longueur d'un rouleau sera de vingt-huit coudées, et la largeur du même rouleau de quatre coudées; tous les rouleaux auront une même mesure.

3 Cinq de ces rouleaux seront joints l'un à l'autre, et les cinq autres seront aussi joints l'un à l'autre.

4 Fais aussi des lacets de pourpre sur le bord d'un rouleau, au bord du [premier] assemblage; et tu feras la même chose au bord du dernier rouleau dans l'autre assemblage.

5 Tu feras [donc] cinquante lacets en un rouleau, et tu feras cinquante lacets au bord du rouleau qui est dans le second assemblage; les lacets seront vis-à-vis l'un de l'autre.

6 Tu feras aussi cinquante crochets d'or, et tu attacheras les rouleaux l'un à l'autre avec les crochets; ainsi sera fait un pavillon.

7 Tu feras aussi des rouleaux de poils de chèvres pour servir de Tabernacle par-dessus le pavillon; tu feras onze de ces rouleaux.

8 La longueur d'un rouleau sera de trente coudées, et la largeur du même rouleau sera de quatre coudées; les onze rouleaux auront une même mesure.

9 Puis tu joindras cinq rouleaux à part, et six rouleaux à part; mais tu redoubleras le sixième rouleau sur le devant du Tabernacle.

10 Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de l'un des rouleaux, [savoir] au dernier qui est accouplé, et cinquante lacets sur le bord de l'autre rouleau qui est accouplé.

11 Tu feras aussi cinquante crochets d'airain, et tu feras entrer les crochets dans les lacets; et tu assembleras ainsi le Tabernacle, tellement qu'il ne soit qu'un.

12 Mais ce qu'il y aura de surplus du rouleau du Tabernacle, [savoir] la moitié du rouleau qui demeurera de reste, flottera sur le derrière du pavillon.

13 Et une coudée deçà, et une coudée delà, de ce qui sera de surplus dans la longueur des rouleaux du Tabernacle, flottera aux côtés du pavillon çà et là, pour le couvrir.

14 Tu feras aussi pour ce Tabernacle une couverture de peaux de moutons teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.

15 Et tu feras pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.

16 La longueur d'un ais sera de dix coudées, et la largeur du même ais d'une coudée et demie.

17 Il y aura deux tenons dans chaque ais, en façon d'échelons l'un après l'autre; [et] tu feras ainsi de tous les ais du pavillon,

18 Tu feras donc les ais du pavillon, [savoir] vingt ais au côté qui regarde vers le Midi.

19 Et au-dessous des vingt ais tu feras quarante soubassements d'argent; deux soubassements sous un ais pour ses deux tenons, et deux soubassements sous l'autre ais pour ses deux tenons.

20 Et vingt ais à l'autre côté du pavillon, du côté du Septentrion.

21 Et leurs quarante soubassements seront d'argent, deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.

22 Et pour le fond du pavillon vers l'Occident, tu feras six ais.

23 Tu feras aussi deux ais pour les encoignures du pavillon, aux deux côtés du fond.

24 Et ils seront égaux par le bas, et ils seront joints et unis par le haut avec un anneau; il en sera de même des deux [ais] qui seront aux deux encoignures.

25 Il y aura donc huit ais, et seize soubassements d'argent; deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.

26 Après cela tu feras cinq barres de bois de Sittim, pour les ais d'un des côtés du pavillon.

27 Pareillement [tu feras] cinq barres, pour les ais de l'autre côté du pavillon; et cinq barres pour les ais du côté du pavillon, pour le fond, vers le côté de l'Occident.

28 Et la barre du milieu sera au milieu des ais, courant d'un bout à l'autre.

29 Tu couvriras aussi d'or les ais, et tu feras leurs anneaux d'or, pour mettre les barres, et tu couvriras d'or les barres.

30 Tu dresseras donc le Tabernacle selon la forme qui t'en a été montrée en la montagne.

31 Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors; on le fera d'ouvrage exquis, semé de Chérubins.

32 Et tu le mettras sur quatre piliers de bois de Sittim couverts d'or, ayant leurs crochets d'or, et ils seront sur quatre soubassements d'argent.

33 Puis tu mettras le voile sous les crochets, et tu feras entrer là dedans, [c'est-à-dire], au-dedans du voile, l'Arche du Témoignage, et ce voile vous fera la séparation d'entre le lieu Saint et le lieu Très-Saint.

34 Et tu poseras le Propitiatoire sur l'Arche du Témoignage, dans le lieu Très-saint.

35 Et tu mettras la table au dehors de ce voile, et le chandelier vis-à-vis de la table, au côté du pavillon, vers le Midi; et tu placeras la table au côté du Septentrion.

36 Et à l'entrée du Tabernacle tu feras une tapisserie de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie.

37 Tu feras aussi pour cette tapisserie cinq piliers de bois de Sittim, que tu couvriras d'or, et leurs crochets seront d'or; et tu fondras pour eux cinq soubassements d'airain.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #9671

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

9671. D'hyacinthe et de pourpre, et d'écarlate double-teint, et de fin lin tissu, signifie les biens de l'amour et de la foi conjoints là : on le voit parla signification de l'hyacinthe, en ce que c'est le céleste amour du vrai, numéro 9466 ; par la signification de la pourpre, en ce que c'est le céleste amour du bien, numéro 9467 ; par la signification de l'écarlate double-teint, en ce que c'est le bien spirituel, numéros 4922, 9468 ; et parla signification du fin lin tissu, en ce que c'est le vrai d'origine céleste, numéro 9469 ; il est donc évident que ces quatre choses signifient les biens de l'amour et de la foi conjoints dans le médium unissant. Voici ce qui a lieu à ce sujet : Ceux qui dans le ciel ont rapport avec le médium unissant, qui est représenté par le voile, ont les biens de l'amour et les biens de la foi conjoints en eux ; en effet, par les biens de l'amour ils sont conjoints aux anges célestes qui sont dans le ciel intime, et par les biens de la foi ils sont conjoints aux anges spirituels qui sont dans le ciel moyen, car le bien de l'amour envers le Seigneur est appelé bien céleste, et le bien de la foi en Lui est appelé bien spirituel. Ceux qui dans le ciel ont rapport avec le médium unissant sont appelés célestes-spirituels et spirituels-célestes, les célestes-spirituels sont repré-sentés dans la Parole par Joseph, et les spirituel-célestes par Benjamin ; on a vu, ci-dessus, que Joseph dans le sens représentatif est le céleste-spirituel, numéros 4286, 4592, 4063, 5249, 5307, 5331, 5332, 5417, 5869, 5877, 6224, 6526 ; et Benjamin le spirituel-céleste, numéros 3969, 4592 ; et qu'ainsi Joseph est le médium unissant interne, et Benjamin le médium unissant externe, numéros 4585, 4592, 4594, 5411, 5413, 5443, 5639, 5686, 5688, 5689, 5822 ; ce que c'est que le céleste-spirituel et le spirituel-céleste, on le voit, numéros 1577, 1824, 2184, 4585, 4592, 4594. Et même d'après les opposés, qui sont dans les enfers, on connaît quelle différence il y a entre les célestes et les spirituels dans les Cieux ; (tons les enfers ceux qui sont opposés aux célestes sont appelés génies, et ceux qui là sont opposés aux spirituels sont appelés esprits : les génies, qui sont opposés aux célestes, sont par derrière ; les esprits, qui sont opposés aux spirituels, sont par devant ; et les intermédiaires sont sur les côtés ; les génies, parce qu'ils sont opposés aux célestes, sont dans un mal plus intérieur que les esprits ; voir ce qui a été dit d'après l'expérience sur les uns et les autres, numéros 5977, 8593, 8622, 8625. L'enfer des génies a été entièrement séparé de l'enfer des esprits, au point que ceux qui sont dans l'un ne peuvent passer dans l'autre : en effet, il y a là des intermédiaires qui conjoignent, lesquels sont opposés aux intermédiaires dans les cieux.

  
/ 10837  
  

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #9466

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

9466. Et de l'hyacinthe, signifie l'amour céleste du vrai : on le voit par la signification de l'hyacinthe, en ce que c'est l'amour céleste du vrai ; que l'hyacinthe soit cet amour, c'est parce qu'il est de couleur céleste, et que cette couleur signifie le vrai d'origine céleste, qui est le vrai d'après le bien de l'amour envers le Seigneur ; ce bien règne dans le ciel intime, et présente dans le ciel moyen ou second ciel une couleur de pourpre et d'hyacinthe ; le bien lui-même, une couleur de pourpre, et le vrai qui en provient, une couleur d'hyacinthe ; car dans l'autre vie, et dans le ciel même, il apparaît de très-belles couleurs, et toutes tirent leur origine du bien et du vrai : en effet, la sphère des affections du bien et du vrai se présente d'une manière sensible devant les yeux des anges et des esprits, même par des couleurs, et d'une manière spécifique par des objets diversement colorés, et aussi devant les narines par des odeurs ; car tout céleste qui appartient au bien, et tout spirituel qui appartient au vrai, est représenté dans les cieux inférieurs par des choses telles que celles qui apparaissent dans la nature, ainsi devant les sens externes mêmes des esprits et des anges de ces cieux : si les sphères de l'affection du bien et du vrai se présentent visibles par des couleurs, c'est parce que les couleurs sont des modifications de la lumière céleste, par conséquent des modifications de l'intelligence et de la sagesse, voir numéros 4530, 4677, 4742, 4922. De là vient donc que, parmi les choses qui devaient être recueillies pour le Tabernacle et pour les Vêtements d'Aharon, il y avait de l'hyacinthe, de la pourpre, de l'écarlate double-teint, des peaux de béliers rouges ; car le Tabernacle représentait le ciel du Seigneur, et les choses dont il avait été construit et couvert représentaient les célestes et les spirituels qui appartiennent au bien et au vrai ; et il en était de même des vêtements d'Aharon, numéro 9457.

C'est de là que le voile, en dedans duquel était déposée l'arche du Témoignage, était d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate double-teint, et de fin lin tissu, - Exode 26:31 ;

Et qu'il en était de même de la couverture pour l'entrée de.la tente, -Exode 26:36 ;

Et de la couverture pour la porte du parvis, - Exode 27:16.

Et aussi des lacets sur les bords du rideau, qui étaient d'hyacinthe, - Exode 26:4 ;

C'était aussi de là que l'éphod était d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate double-teint, et de fin lin tissus ensemble ; et qu'il en était de même du pectoral du jugement. -Exode 28:6, 15.

Par l'hyacinthe il est signifié l'amour céleste du vrai, et par les vêtements d'hyacinthe les connaissances du vrai d'après cet amour, dans Ézéchiel :

« Le fin lin en broderie d'Egypte fut ce que tu déployais pour te servir d'étendard ; l'hyacinthe et la pourpre des îles d'Elischah furent ta couverture ; tes négociants en choses perfectionnées, en ballots d'hyacinthe et en broderie, et en trésors de vêtements précieux. “ - Ézéchiel 27:7, 24.

Là, il s'agit de Tyr par qui sont signifiées les connaissances du vrai et du bien, numéro 1201 ; la science et l'intelligence qui en dérivent sont décrites par la broderie d'Egypte, et par l'hyacinthe et la pourpre des îles d'Elischah ; la broderie d'Egypte est le scientifique du vrai ; l'hyacinthe et la pourpre des îles d'Elischah, c'est l'intelligence du vrai et du bien.

Dans le Même :

« Deux femmes, filles d'une même mère, dans l'adolescence ont commis scortation en Egypte, Oholah et Oholibah : scortation a commis Oholah sous Moi, et elle a aimé les Assyriens ses voisins, vêtus d'hyacinthe, préfets et généraux, cavaliers chevauchant sur des chevaux. “ - Ézéchiel 23:6.

Oholah est Samarie, et Oholibah est Jérusalem ; Samarie dans ce passage est l'Église spirituelle pervertie ; commettre scortation en Egypte, c'est falsifier les vrais par les scientifiques ; aimer les Assyriens ses voisins, c'est aimer les raisonnements qui en proviennent ; vêtus d'hyacinthe, ce sont, les apparences du vrai d'après le bien, parce que c'est d'après le sens littéral de la Parole expliqué autrement qu'il ne faut.

Pareillement dans Jérémie :

« L'argent étendu est apporté dé Tharschisch, et l'or, d'Uphaz, ouvrage d'orfèvre et des mains du fondeur ; l'hyacinthe et la pourpre (sont) leur vêtement, ouvrage des sages, tout cela. » - Jérémie 10:9 ;

Là, il s'agit des idoles de la maison d'Israël, par lesquelles sont signifiés les doctrinaux faux, confirmés d'après le sens externe de la Parole mal expliqué, numéro 9424 ;

« ouvrage d'orfèvre et des mains du fondeur, et ouvrage des sages, tout cela, » signifie que cela vient de la propre intelligence ; l'argent apporté de Tharschisch et l'or d'Uphaz, c'est le vrai et le bien apparents dans la forme externe, puisque c'est d'après la Parole ; de même l'hyacinthe et la pourpre qui sont leur vêtement.

Dans Jean :

« Je vis des chevaux dans la vision, et ceux qui étaient montés dessus, ayant des cuirasses de feu, et d'hyacinthe, et de soufre ; par eux fut tuée la troisième partie des hommes. » - Apocalypse 9:17 ;

Les chevaux et ceux qui étaient montés dessus, c'est l'entendement du vrai renversé et perverti ; les cuirasses de feu, d'hyacinthe et de soufre, c'est la défense des faux qui proviennent des maux des amours diaboliques ; ici donc le feu est l'amour infernal du mal, et l'hyacinthe l'amour infernal du faux, ainsi dans le sens opposé, car dans la Parole la plupart des expressions ont aussi le sens opposé.

  
/ 10837