Die Bibel

 

Exode 26

Lernen

   

1 Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.

2 La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis.

3 Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble.

4 Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage.

5 Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres.

6 Tu feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout.

7 Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis.

8 La longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis.

9 Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.

10 Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.

11 Tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.

12 Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle;

13 la coudée d'une part, et la coudée d'autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir.

14 Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.

15 Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout.

16 La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie.

17 Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.

18 Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.

19 Tu mettras quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.

20 Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,

21 et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.

22 Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident.

23 Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond;

24 elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles.

25 Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.

26 Tu feras cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,

27 cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident.

28 La barre du milieu traversera les planches d'une extrémité à l'autre.

29 Tu couvriras d'or les planches, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d'or les barres.

30 Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

31 Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins.

32 Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent.

33 Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c'est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l'arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint.

34 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du témoignage dans le lieu très saint.

35 Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional.

36 Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.

37 Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #1187

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

1187. And the voice of the mill shall be heard in thee no more.- That this signifies no longer any understanding of truth from the will of good, is evident from the signification of a mill (mola), as denoting the production of truth from good, concerning which see above (n. 1182); thus also the understanding of truth from the will of good, because the understanding is the recipient of truth, and the will the recipient of good.

Continuation.- Now, since the end, which is the love of man's will, provides or procures for itself through the understanding the means by which the ultimate end may exist, and this end to which the first end advances by means is the existing end; and since this is use, it follows that the end loves the means, when they perform this use, and that if they do not perform it, it does not love them, but rejects them, and by the understanding provides or procures for itself others. It is therefore evident what a man's quality is, if his principal end is the love of eminence, that is the love of glory and honours, or if his principal end is the love of opulence, that is the love of money and possessions, namely, that he regards all means as subservient to him for the attainment of the ultimate end, which is the love existing, and this is use to himself.

[2] Take as an example the case of a priest, whose principal end is the love of money or possessions. His means are the ministry, the Word, his doctrine, his erudition, and his preaching founded on them, and by these the instruction of the members of the church, their reformation and salvation. These means are estimated by him according to the end and for the sake of the end, but still they are not loved - although with some it appears as if they were loved - for opulence is the object of his love, because it is the first and ultimate end, and this end, as was observed, is altogether in the means. He says, indeed, that his desire is that the members of the church should be instructed, reformed, and saved; but because he says those things with opulence as an end, they form no part of his love; they are only the means of his acquiring reputation and gain on their account. It is similar with a priest, whose principal end is the love of preeminence. Let profit or honour be separated from the means, and you will see.

[3] The case is entirely different if the instruction, reformation, and salvation of souls are the principal end, while opulence and eminence are the means; for the priest is then of an altogether different character. In the latter case he is spiritual, while in the former case he is natural. With a spiritual priest opulence and eminence are blessings, but with a natural priest they are curses. That this is the case can be proved from much experience in the spiritual world. Many have been seen and heard there, who said that they had taught, and written, and had brought reformation about, but when the end or love of their will was made manifest, it was then clear that they had acted in everything for the sake of themselves and the world, and in nothing for the sake of God and their neighbour, yea, in fact, that they had cursed God and injured their neighbour. Such are those meant in Matthew 7:22, 23; and in Luke 13:26, 27.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Die Bibel

 

Isaiah 40:20

Lernen

       

20 He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot. He seeks a skillful workman to set up an engraved image for him that will not be moved.