Die Bibel

 

synty 30:6

Lernen

       

6 Niin Raakel sanoi: "Jumala hankki minulle oikeuden, ja hän kuuli minun ääneni ja antoi minulle pojan". Sentähden hän antoi hänelle nimen Daan.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4029

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4029. And it came to pass in every growing warm of the flock that came together first. That this signifies those things which were spontaneous, is evident from the signification of “growing warm,” as being the ardor of affection and its effect (n. 4018, 4019); from the signification of “flock,” as being truth and good (concerning which also above); and from the signification of “those that came together first,” as being things spontaneous. That “those that came together first” signify things spontaneous, is evident from the connection of things in the internal sense, and also from the fact that whatever is from affection is spontaneous, especially that which is from the ardor of affection, which is signified by “growing warm,” for which reason their growing warm is spoken of twice in this verse; and also from the derivation of the word in the original language, as meaning conjunction by the inmost of love. Moreover the conjunction of truth and good in the natural is here treated of, which is not effected except by what is spontaneous, that is, in freedom. This shows that “in every growing warm of the flock of those that came together first,” or “in every growing warm of those of the flock that came together first,” signifies truths and goods which are spontaneous or from freedom, or what is the same, those which are from the utmost affection. (That everything which is of love or affection is free, see n. 2870; also that all conjunction of truth and good takes place in freedom, and that there is no conjunction in what is compulsory, n. 2875, 3145, 3146, 3158; and therefore all reformation and regeneration are effected by means of freedom, n. 1937, 1947, 2876-2881; if this could be effected by means of what is compulsory, all would be saved, n. 2881)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3114

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3114. We have both straw and much provender. That “straw” signifies truths in the form of memory-knowledge, and that “much provender” signifies their goods, is evident from the signification of “straw” and of “provender.” That “straw” signifies these truths, is because it is spoken of as being the food of camels; for when by “camels” is signified the natural man as to the general memory-knowledges therein, then by their food, namely, by straw, nothing else than these can be signified; for the natural man has no other food which is the food of its life, seeing that its nourishment is from such truths; for if such food should fail it, that is, knowing, it would not continue to exist. That this is the case, is evident from the life after death; for then such things are to spirits in place of food (see n. 56-58, 680, 681, 1480, 1695, 1973, 1974). In the natural man, as in the rational, there are two classes of things in general which constitute its essence, namely, those of the understanding and those of the will. To the things of the understanding pertain truths; to those of the will pertain goods. The truths of the natural man are truths in the form of memory-knowledge, that is, whatever things are in his external memory; these are what are signified by “straw,” when camels, and also when horses, mules, and asses are treated of. But the goods of the natural man are delights, chiefly those of the affection of such truths.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.