Die Bibel

 

synty 24

Lernen

   

1 Ja Aabraham oli vanha ja iälliseksi tullut, ja Herra oli siunannut Aabrahamia kaikessa.

2 Niin Aabraham sanoi palvelijallensa, talonsa vanhimmalle, joka hallitsi kaikkea, mitä hänellä oli: "Pane kätesi kupeeni alle.

3 Minä vannotan sinua Herran, taivaan ja maan Jumalan, kautta, ettet ota pojalleni vaimoa kanaanilaisten tyttäristä, joiden keskuudessa minä asun,

4 vaan menet minun omaan maahani ja sukuni luo ja otat sieltä vaimon pojalleni Iisakille."

5 Palvelija sanoi hänelle: "Entä jos tyttö ei tahdo seurata minua tähän maahan, onko minun silloin vietävä poikasi takaisin siihen maahan, josta olet lähtenyt?"

6 Aabraham vastasi hänelle: "Varo, ettet vie poikaani takaisin sinne.

7 Herra, taivaan Jumala, joka otti minut pois isäni kodista ja synnyinmaastani, hän, joka puhui minulle ja vannoi minulle sanoen: 'Sinun jälkeläisillesi minä annan tämän maan', hän lähettää enkelinsä sinun edelläsi, niin että saat sieltä vaimon pojalleni.

8 Mutta jos tyttö ei tahdo seurata sinua, niin olet tästä valasta vapaa. Älä vain vie poikaani sinne takaisin."

9 Niin palvelija pani kätensä herransa Aabrahamin kupeen alle ja lupasi sen hänelle valalla vannoen.

10 Ja palvelija otti herransa kameleista kymmenen sekä kaikkinaisia kalleuksia herransa tavaroista; ja hän nousi ja lähti Mesopotamiaan, Naahorin kaupunkiin.

11 Ja hän antoi kamelien asettua kaupungin ulkopuolelle vesikaivon ääreen lepäämään, illan suussa, jolloin naiset tulivat vettä ammentamaan.

12 Ja hän sanoi: "Herra, minun herrani Aabrahamin Jumala, suo minulle tänään menestystä ja tee laupeus herralleni Aabrahamille.

13 Katso, minä seison tässä lähteellä, ja kaupunkilaisten tyttäret tulevat ammentamaan vettä.

14 Niin tapahtukoon, että se tyttö, jolle minä sanon: 'Kallista tänne vesiastiaasi juodakseni', ja joka vastaa: 'Juo, minä juotan kamelisikin', on juuri se, jonka sinä olet määrännyt palvelijallesi Iisakille; ja siitä minä tiedän, että olet tehnyt laupeuden herralleni."

15 Tuskin hän oli lakannut puhumasta, niin tuli siihen Rebekka, joka oli Aabrahamin veljen Naahorin ja hänen vaimonsa Milkan pojan, Betuelin, tytär; ja hänellä oli vesiastia olallaan.

16 Ja tyttö oli näöltään hyvin ihana, neitsyt, johon ei mies ollut koskenut. Ja hän astui alas lähteelle, täytti astiansa ja tuli ylös.

17 Silloin palvelija riensi häntä vastaan ja sanoi: "Anna minun juoda vähän vettä astiastasi".

18 Hän vastasi: "Juo, herrani". Ja hän laski nopeasti astiansa alas kädelleen ja antoi hänen juoda.

19 Ja annettuaan hänen juoda hän sanoi: "Minä ammennan vettä myös sinun kameleillesi, kunnes ne ovat juoneet kyllikseen".

20 Niin hän tyhjensi nopeasti astiansa kaukaloon ja riensi jälleen kaivolle ammentamaan vettä ja ammensi kaikille hänen kameleilleen.

21 Ja mies katseli häntä ääneti saadakseen tietää, oliko Herra antanut hänen matkansa onnistua vai ei.

22 Kun kamelit olivat juoneet, otti mies kultaisen nenärenkaan, joka painoi puolen sekeliä, ja hänen käsiinsä kaksi rannerengasta, jotka painoivat kymmenen kultasekeliä.

23 Ja hän kysyi: "Kenenkä tytär olet? Sano minulle. Onko isäsi talossa tilaa yötä ollaksemme?"

24 Hän vastasi hänelle: "Olen Betuelin, Naahorin ja Milkan pojan, tytär".

25 Ja hän sanoi hänelle vielä: "Meillä on runsaasti olkia ja rehua; myöskin yösijaa on meillä antaa".

26 Silloin mies kumartui maahan ja rukoili Herraa

27 ja sanoi: "Kiitetty olkoon Herra, minun herrani Aabrahamin Jumala, joka ei ole ottanut pois armoansa ja totuuttansa minun herraltani. Herra on johdattanut minut tätä tietä herrani veljen kotiin."

28 Mutta tyttö riensi ilmoittamaan äitinsä perheelle, mitä oli tapahtunut.

29 Rebekalla oli veli, jonka nimi oli Laaban; ja Laaban riensi ulos miehen luo lähteelle.

30 Sillä kun hän näki nenärenkaan ja rannerenkaat sisarensa käsissä ja kuuli sisarensa Rebekan kertovan ja sanovan: "Näin mies puhui minulle", meni hän miehen luo; ja katso, hän seisoi vielä kamelien luona lähteellä.

31 Ja hän sanoi hänelle: "Tule sisään, sinä Herran siunattu. Minkätähden seisot ulkona? Minä olen valmistanut tilaa talossa ja sijaa kameleille."

32 Niin mies tuli taloon, ja Laaban riisui kamelit ja antoi kameleille olkia ja rehua sekä hänelle ja hänen seuralaisilleen vettä jalkojen pesemiseksi.

33 Sitten pantiin ruokaa hänen eteensä, mutta hän sanoi: "En syö, ennenkuin olen puhunut asiani". Laaban vastasi: "Puhu".

34 Hän sanoi: "Minä olen Aabrahamin palvelija.

35 Herra on suuresti siunannut minun herraani, niin että hänestä on tullut mahtava mies; hän on antanut hänelle pikkukarjaa ja raavaskarjaa, hopeata ja kultaa, palvelijoita ja palvelijattaria, kameleja ja aaseja.

36 Ja Saara, herrani vaimo, on vanhalla iällänsä synnyttänyt herralleni pojan; ja tälle hän on antanut kaiken omaisuutensa.

37 Ja herrani vannotti minua sanoen: 'Älä ota pojalleni vaimoa kanaanilaisten tyttäristä, joiden maassa minä asun,

38 vaan mene minun isäni kotiin ja sukuni luo ja ota sieltä pojalleni vaimo'.

39 Silloin minä sanoin herralleni: 'Entä jos tyttö ei seuraa minua?'

40 Hän vastasi minulle: 'Herra, jonka edessä minä olen vaeltanut, lähettää enkelinsä sinun kanssasi ja antaa matkasi onnistua, niin että saat pojalleni vaimon minun suvustani ja isäni perheestä.

41 Silloin, kun saavut sukuni luo, olet vapaa valasta, jonka minulle vannoit; jos he eivät häntä sinulle anna, olet valasta vapaa'.

42 Niin minä tänään tulin lähteelle ja sanoin: 'Herra, minun herrani Aabrahamin Jumala, jos annat onnistua sen matkan, jolla olen,

43 salli tapahtua niin, että se neitonen, joka minun seisoessani tässä vesilähteellä tulee ammentamaan vettä ja sanoessani hänelle: 'Anna minun juoda vähän vettä astiastasi',

44 vastaa minulle: 'Juo itse, ja minä ammennan myös sinun kameleillesi' -että hän on se vaimo, jonka Herra on määrännyt minun herrani pojalle.

45 Tuskin olin lakannut näin puhumasta itsekseni, niin katso, Rebekka tuli sinne, vesiastia olallansa, astui alas lähteelle ja ammensi. Ja minä sanoin hänelle: 'Anna minun juoda'.

46 Hän laski nopeasti astian alas olaltansa ja sanoi: 'Juo, minä juotan myös sinun kamelisi'. Niin minä join, ja hän juotti myös kamelit.

47 Ja minä kysyin häneltä sanoen: 'Kenenkä tytär sinä olet?' Hän vastasi: 'Olen Betuelin, Naahorin ja Milkan pojan, tytär'. Niin minä panin nenärenkaan hänen nenäänsä ja rannerenkaat hänen käsiinsä.

48 Ja minä kumarruin maahan ja rukoilin Herraa, kiittäen Herraa, minun herrani Aabrahamin Jumalaa, joka oli johdattanut minut oikeata tietä saamaan herrani veljen tyttären hänen pojalleen.

49 Ja jos nyt tahdotte osoittaa suosiota ja uskollisuutta minun herralleni, niin ilmoittakaa se minulle; jollette, niin ilmoittakaa minulle sekin, kääntyäkseni toisaalle, oikealle tai vasemmalle."

50 Laaban ja Betuel vastasivat sanoen: "Herralta tämä on tullut; emme voi tässä asiassa puhua sinulle hyvää emmekä pahaa.

51 Katso, siinä on Rebekka edessäsi, ota hänet ja mene. Tulkoon hän herrasi pojan vaimoksi, niinkuin Herra on sanonut."

52 Kuultuaan heidän sanansa Aabrahamin palvelija kumartui maahan Herran eteen.

53 Sitten palvelija otti esille hopea-ja kultakaluja sekä vaatteita ja antoi ne Rebekalle. Myöskin hänen veljelleen ja äidilleen hän antoi kallisarvoisia lahjoja.

54 Ja he söivät ja joivat, hän ja hänen seuralaisensa, ja olivat siellä yötä. Mutta kun he olivat nousseet seuraavana aamuna, sanoi hän: "Päästäkää minut menemään herrani luo".

55 Tytön veli ja äiti vastasivat: "Anna tytön viipyä luonamme vielä joku aika, edes kymmenen päivää. Sitten saat lähteä."

56 Mutta hän sanoi heille: "Älkää viivyttäkö minua, koska Herra on antanut matkani onnistua. Päästäkää minut menemään, tahdon lähteä herrani luo."

57 He vastasivat: "Kutsukaamme tänne tyttö ja kysykäämme häneltä itseltään".

58 Ja he kutsuivat Rebekan ja sanoivat hänelle: "Tahdotko lähteä tämän miehen kanssa?" Hän vastasi: "Tahdon".

59 Niin he lähettivät sisarensa Rebekan imettäjineen matkalle Aabrahamin palvelijan ja hänen miestensä mukana.

60 Ja he siunasivat Rebekan ja lausuivat hänelle: "Oi sisaremme, tulkoon sinusta tuhat kertaa kymmenentuhatta, ja vallatkoot sinun jälkeläisesi vihamiestensä portit!"

61 Ja Rebekka nousi palvelijattarineen, ja he istuivat kamelien selkään ja seurasivat miestä. Niin palvelija otti Rebekan mukaansa ja lähti matkalle.

62 Ja Iisak oli tulossa Lahai-Roin kaivon tienoilta; hän asui näet Etelämaassa.

63 Ja Iisak oli illan suussa lähtenyt kedolle käyskentelemään, ja kun hän nosti silmänsä, näki hän kamelien lähestyvän.

64 Kun Rebekka nosti silmänsä ja näki Iisakin, laskeutui hän nopeasti maahan kamelin selästä

65 ja kysyi palvelijalta: "Kuka on tuo mies, joka tulee kedolla meitä vastaan?" Palvelija vastasi: "Hän on minun herrani". Niin hän otti hunnun ja verhoutui siihen.

66 Ja palvelija kertoi Iisakille kaikki, mitä hän oli toimittanut.

67 Ja Iisak vei Rebekan äitinsä Saaran majaan ja otti hänet luokseen, ja hänestä tuli hänen vaimonsa, ja hän rakasti häntä. Niin Iisak sai lohdutuksen äitinsä kuoltua.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3203

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3203. 'And dropped down from upon the camel' means the separation of this affection from facts within the natural man, at the point when rational good was seen. This is clear from the meaning of 'dropped down' as being separated, and from the meaning of 'camels' as facts within the natural man, dealt with in 3048, 3071. That the separation took place when rational good, represented by Isaac, was seen is self-evident. What is meant by being separated from the natural man has been stated and shown above in 3161, 3175, 3182, 3188, 3190. There one may see that the affection for truth is separated from the natural man at the point when truth ceases to be merely something known and becomes a matter of life. For when it becomes a matter of life, then - through the person's habitual reliance on it - that truth permeates his whole being in the way that his innate disposition or character does. And when it permeates him in this way it flows so to speak spontaneously into action - without his thinking about any fact he has learned regarding that truth. Indeed when it becomes a matter of life, that truth can command those facts, drawing on innumerable ones as confirmations. The situation with all truth is that at its earliest stage it is merely something known, but as it develops with a person it becomes a matter of life. It is as it is with young children when they learn to walk, to talk, to think, and to use their intelligence and make sensible judgements. Once these activities - through habitual engagement in them - have become unpremeditated and so spontaneous, they disappear from among the facts they possess about how to do those things, because they are now instinctive.

[2] A similar situation also exists with the things that constitute the cognitions of spiritual good and truth among people whom the Lord is regenerating or causing to be born again. At first they are exactly like young children, in that at that time the spiritual truths which they possess exist as facts, for when matters of doctrine are learned and introduced into the memory they are nothing other than facts. But then the Lord summons those facts from the memory one after another and implants them in the person's life, that is, in good; for good is his life. Once this has happened a conversion so to speak takes place, that is to say, the person starts to act from good, that is, from life, and no longer from knowledge as he had done previously. Accordingly, anyone who is being born anew is like a young child in this respect; but they are matters to do with spiritual life that he absorbs, so that he does not act from doctrine, or truth, but from charity, or good. When this happens a state of blessedness begins with him and wisdom begins to exist with him. These considerations show what separation from facts within the natural man is, meant by Rebekah's dropping down from upon the camel, which she did before she knew that it was Isaac. These details, as anyone may see, embody arcana within them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3175

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3175. 'Let the girl stay with us' means being kept back by them. This is clear from the meaning of 'staying' as being kept back, as is also evident from the train of thought in the internal sense. For the fact of the matter is that nobody is ever born into any truth at all, not even into any natural truth, such as the commandments not to steal, nor to kill, nor to commit adultery, and so on. Still less is he born into any spiritual truth, such as the truth that there is a God, that he has an inner being which will live after death; and so of himself such a person does not know anything whatever of that which has to do with eternal life. Every commandment and truth has to be learned by him, and if he did not learn them he would be far worse than any animal; for because of his heredity he is inclined to love himself above everybody else and to crave possession of everything that exists in the world. Consequently unless the laws of society, and the fear of losing position, gain, reputation, and life restrained him he would without any sense of conscience steal, kill, or commit adultery. The truth of this is absolutely plain, for even a person who has been taught nevertheless acts in such ways without conscience. Indeed he defends his actions and finds many arguments to support the lawfulness of them. What would he be like if he were not given any teaching at all? It is similar in spiritual things, in that among those who have been born within the Church, who possess the Word, and who are constantly receiving teaching, there are nevertheless very many who ascribe little, or scarcely anything, to God but every single thing to natural causes. They are accordingly people who in their hearts do not believe in the existence of any God, nor thus that they will live after death. Consequently they are people who do not wish to know anything at all about things to do with eternal life.

[2] From these considerations it is evident that no one is born into any truth but that everything has to be learned - learned by an external way, namely that of hearing and sight. By this way truth has to be introduced into and implanted in a person's memory; but so long as truth is confined to the memory it is merely knowledge. So that truth may suffuse a person it has to be summoned from the memory and taken more towards the interior parts of his mind; for he is a human being by virtue of what is interiorly in him, which is the rational part of his mind. For without the faculty of reason no one is a human being. The character of a person's rationality, and the amount he has, therefore determine what kind of a human being and how much of a human being he is. No one can possibly be rational unless good exists in him. The good which sets the human being above other living beings consists in loving God and loving the neighbour. All human good comes from that source, to which good truth has to be introduced and joined, within the rational. Truth is introduced and joined to good when a person loves God and loves the neighbour, for in that case truth enters into good, since good and truth mutually acknowledge each other. Indeed good is the source of all truth, and truth regards good as its own end in view and as its own soul - thus the source of its life.

[3] But it is not easy for truth to be separated from the natural man and to be raised up from there into the rational, for present in the natural man there are delusions, there are evil desires, and there are false persuasions. During the time these are present there and are linking themselves to truth the natural man holds on to such truth and does not allow it to be raised up into the rational. This is what is meant in the internal sense by these words, 'Let the girl stay with us for a week or ten days; after that you will go'. The reason for this is that it doubts the truth and it reasons whether it really is the truth. But as soon as the evil desires and false persuasions, with their resulting delusions, are separated by the Lord, and that person - from good - begins to reject his reasonings against truth, and to treat his doubts with disdain, truth is in a condition to depart from the natural, to be raised up into the rational and to assume a state of good. For in this case truth comes to be truth rooted in good, and possesses life.

[4] To make these matters more intelligible let some examples be taken: It is a spiritual truth that all good comes from the Lord and all evil from hell. This truth has to be firmly established and elucidated in many ways before it can be raised up from the natural man into the rational. Nor can it possibly be raised up in that direction until the love of God abides in a person. For previously that truth is not acknowledged and so not believed. It is similar with other truths, such as with the truth that Divine providence exists in the most individual aspects of everything, and if it did not exist in these it would not exist in the whole. Or with the truth that a person first starts to live when that which in the world he believes to constitute the whole of life perishes and that the life which he now receives is in comparison with the life he had previously beyond words and boundless, and that no one has any knowledge at all of this life as long as he is under the influence of evil. These truths and others like them cannot be believed unless the person is governed by good. Good is what comprehends them, for the Lord flows in with wisdom by way of good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.