Die Bibel

 

Hesekiel 19

Lernen

   

1 "Mutta sinä, viritä itkuvirsi Israelin ruhtinaista

2 ja sano: Mikä naarasleijona olikaan sinun äitisi leijonain joukossa! Se makasi nuorten jalopeurain keskellä, kasvatti poikasiansa

3 ja sai ylenemään yhden poikasistaan: siitä tuli nuori jalopeura, se oppi saalista raatelemaan, se söi ihmisiä.

4 Mutta kansat kuulivat siitä: se pyydystettiin heidän kuoppaansa ja vietiin turpakoukussa Egyptin maahan.

5 Kun emo näki, että viipyi, että hukkui hänen toivonsa, otti se toisen poikasistaan, sai sen nuoreksi jalopeuraksi.

6 Se käyskenteli leijonain keskellä, siitä tuli nuori jalopeura, se oppi saalista raatelemaan, se söi ihmisiä.

7 Se ryhtyi heidän leskiinsä ja teki autioiksi heidän kaupunkinsa, ja maa ja kaikki, mitä siinä on, kauhistui sen ärjynnän äänestä.

8 Silloin kansat maakunnista yltympäri asettivat ja virittivät sille verkkonsa; se pyydystettiin heidän kuoppaansa.

9 Ja se pantiin häkkiin, turpakoukkuun ja vietiin Baabelin kuninkaan eteen. Se vietiin vuorilinnoihin, ettei sen ääni enää kuuluisi Israelin vuorille.

10 Sinun äitisi oli sinulle kuin verevä viinipuu, veden ääreen istutettu. Se tuli runsaasta vedestä hedelmöitseväksi ja tuuhealehväiseksi.

11 Siihen tuli ylväitä oksia hallitsijain valtikoiksi, ja sen runko kohosi korkealle tiheän lehvistön keskellä ja näkyi kauas korkeana ja runsas-oksaisena.

12 Mutta se temmattiin vihaisesti irti, viskattiin maahan, ja itätuuli kuivasi sen hedelmät, ne revittiin hajalleen, ja sen ylväät oksat kuivuivat, ne kulutti tuli.

13 Nyt se on istutettuna erämaahan, kuivaan ja janoiseen maahan.

14 Ja sen valtaoksasta on lähtenyt tuli, se on kuluttanut sen hedelmät, ja ylvästä oksaa hallitusvaltikaksi ei siinä enää ole." Itkuvirsi tämä oli oleva, ja itkuvirsi siitä on tullut.

   

Die Bibel

 

Hosea 13:15

Lernen

       

15 Vaikka hän veljien seassa on hedelmöitseväinen, on itätuuli tuleva, on nouseva Herran tuuli erämaasta, ja hänen kaivonsa kuivuu, ja hänen lähteensä ehtyy: se on ryöstävä hänen aarteensa, kaikki hänen kallisarvoiset kalunsa.

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #479

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

479. And He that sitteth on the throne shall dwell over them, signifies the influx of Divine good into the truths with them. This is evident from the signification of "He that sitteth on the throne," as being the Lord in relation to Divine good (of which above, n. 297, 343, 460); also from the signification of "dwelling over them," as being to flow in with good into their truths; for "to dwell" is predicated in the Word of good, thus "dwellers" signify those who are in good; so when "to dwell" is predicated of the Lord, as here, "to dwell over them" signifies the influx of Divine good; this is into truths, because the truths in such are what have just been treated of, also because all who are in the heavens are held in truths by the influx into truths of Divine good from the Lord; for it is only into truths that Divine good can flow, because truths are from good, for they are forms of good; this is why it is necessary for man to be in good, since by it the Lord flows into the truths corresponding to the good.

He is much mistaken who supposes that the Lord flows immediately into truths with man. (This influx is treated of in the Arcana Coelestia, namely, the influx of the Lord is into the good with man, and through the good into the truths that are with him, but not the reverse, n. 5482, 5649, 6027, 8685, 8701, 10153; influx is through good into truths of every kind, but especially into genuine truths, n. 2531, 2554; in good there is a faculty of receiving truths, n. 8321; there is no influx of the Lord into truths separate from good, n. 1831, 1832, 3514, 3564.) From this it can now be seen how the things contained in this and the preceding verses cohere, namely, that those in whom truths from the Lord are implanted by means of temptations, are constantly held in truths by the influx into them of Divine good. (That "to dwell" is predicated in the Word of good, see Arcana Coelestia 2268, 2451, 2712, 3613, 8269, 8309, 10153; and that "the dwelling place of the Lord" means heaven and the church in respect to good, consequently the good of heaven and the church, and in reference to man the good with him, n. 8269, 8309)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.