Die Bibel

 

Genesis 21:6

Lernen

       

6 En Sara zeide: God heeft mij een lachen gemaakt; al die het hoort, zal met mij lachen.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2627

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2627. Verse 3 And Abraham called the name of his son born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.

'Abraham called the name of his son born to him' means the nature of the Rational was such that it was Divine. 'Whom Sarah bore to him' means its essential being received from, and its manifestation given by, the Divine spiritual united to the Divine celestial. 'Isaac' means the Divine Rational.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2619

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2619. 'As He had spoken' means as He had thought. This is clear from the meaning of 'speaking' as thinking, dealt with in 2271, 2287. Perception, which is meant by 'Jehovah said', flowed from the Divine celestial, but thought, which is meant by 'Jehovah spoke', flowed from the Divine celestial by way of the Divine spiritual. This explains why in the sense of the letter there occurs an apparent repetition, namely 'as He had said' and 'as He had spoken'. But what perceiving from the Divine celestial is, and what thinking from the Divine celestial by way of the Divine spiritual, does not come within the range of even the most enlightened capacity to understand by means of the things which belong to the light of the world. This shows how infinite everything else [in the Word] must be. The fact that thought stems from perception, see 1919, 2515. With man the position is that good is the source from which he perceives, but truth the means by which he thinks. Good exists in love and its affections, and for that reason is the source of perception, whereas truth exists in faith, and for that reason faith goes with thought. The former is meant in historical parts of the Word by 'saying', but the latter by 'speaking'. When only the expression 'saying' is used however, it sometimes means perceiving and sometimes thinking, because 'saying' includes both.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.