Die Bibel

 

Hosea 13

Lernen

   

1 When Ephraim spoke, a horror seized Israel: and he sinned in Baal and died.

2 And now they have sinned more and more : and they have made to themselves a molten thing of their silver as the likeness of idols: the whole is the work of craftsmen: to these that say: Sacrifice men, ye that adore calves.

3 Therefore they shall be as a morning aloud, and as the early dew that passeth away, as the dust that is driven with a whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.

4 But I am the Lord thy God from the land of Egypt: and thou shalt know no God but me, and there is no saviour beside me.

5 I knew thee in the desert, in the land of the wilderness.

6 According to their pastures they were filled, and were made full: and they lifted up their heart, and have forgotten me.

7 And I will be to them as a lioness, as a leopard in the way of the Assyrians.

8 I will meet them as a bear that is robbed of her whelps, and I will rend the inner parts of their liver: and I will devour them there as a lion, the beast of the field shall tear them.

9 Destruction is thy own, 0 Israel: thy help is only in me.

10 Where is thy king? now especially let him save thee in all thy cities: and thy judges, of whom thou saidst: Q Give me kings and princes.

11 I will give thee a king in my wrath, and will take him away in my indignation.

12 The iniquity of Ephraim is bound up, his sin is hidden.

13 The sorrows of a woman in labour snail come upon him, he is an unwise son: for now he shall not stand in the breach of the children.

14 I will deliver them out of the hand of death. I will redeem them from death : O death, I will be thy death; O hell, I will be thy bite: comfort is hidden from my eyes.

15 Because he shall make a separation between brothers: s the Lord will bring a burning wind that shall rise from the desert, and it shall dry up his springs, and shall make his fountain desolate, and he shall carry off the treasure of every desirable vessel.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #712

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

712. Verses 3, 4. And there was seen another sign in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and upon his heads seven diadems. And his tail drew the third part of the stars of heaven and cast them unto the earth. And the dragon stood before the woman who was about to bring forth, that when she brought forth he might devour her offspring.

3. "And there was seen another sign in heaven," signifies Divine revelation respecting the attack upon the doctrine that is for the New Church, and by whom (n. 713); "and behold, a great red dragon," signifies all who are merely natural and sensual from the love of self and of the world, and yet have more or less knowledge from the Word, from doctrine therefrom, and from preaching, and think to be saved by knowledge [scientia] alone apart from life n. 714; "having seven heads," signifies the knowledge [scientia] of the holy things of the Word, which they have adulterated n. 715; "and ten horns," signifies much power n. 716; "and upon his heads seven diadems," signifies Divine truths in the ultimate of order, which are the truths of the sense of the letter of the Word adulterated and profaned n. 717.

4. "And his tail drew the third part of the stars of heaven," signifies the falsification and adulteration of all the truths of the Word (n. 718, 719); "and cast them unto the earth," signifies their extinction and destruction (n. 720); "and the dragon stood before the woman who was about to bring forth," signifies the hatred of those who are meant by the "dragon" against the church with those who will be in the doctrine and thence in the life of love and charity from the Lord. n. 721); "that when she brought forth he might devour her offspring," signifies that they might destroy the doctrine of that church at its first rise (n. 722).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Die Bibel

 

Hosea 6:4

Lernen

       

4 What shall I do to thee, O Ephraim? what shall I do to thee, O Juda? your mercy is as a morning cloud, and as the dew that goeth away in the morning.