Die Bibel

 

Exodus 20

Lernen

   

1 I mluvil Bůh všecka slova tato, řka:

2 Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, z domu služby.

3 Nebudeš míti bohů jiných přede mnou.

4 Neučiníš sobě rytiny, ani jakého podobenství těch věcí, kteréž jsou na nebi svrchu, ani těch, kteréž na zemi dole, ani těch, kteréž u vodách pod zemí.

5 Nebudeš se jim klaněti, ani jich ctíti. Nebo já jsem Hospodin Bůh tvůj, Bůh silný, horlivý, navštěvující nepravost otců na synech do třetího i čtvrtého pokolení těch, kteříž nenávidí mne,

6 A činící milosrdenství nad tisíci těmi, kteříž mne milují, a ostříhají přikázaní mých.

7 Nevezmeš jména Hospodina Boha svého nadarmo; neboť nenechá bez pomsty Hospodin toho, kdož by bral jméno jeho nadarmo.

8 Pomni na den sobotní, abys jej světil.

9 Šest dní pracovati budeš, a dělati všeliké dílo své;

10 Ale dne sedmého odpočinutí jest Hospodina Boha tvého. Nebudeš dělati žádného díla, ty i syn tvůj i dcera tvá, služebník tvůj i děvka tvá, hovado tvé i příchozí, kterýž jest v branách tvých.

11 Nebo v šesti dnech učinil Hospodin nebe a zemi, moře a všecko, což v nich jest, a odpočinul dne sedmého; protož požehnal Hospodin dne sobotního, a posvětil ho.

12 Cti otce svého i matku svou, ať se prodlejí dnové tvoji na zemi, kterouž Hospodin Bůh tvůj dá tobě.

13 Nezabiješ.

14 Nesesmilníš.

15 Nepokradeš.

16 Nepromluvíš proti bližnímu svému křivého svědectví.

17 Nepožádáš domu bližního svého, aniž požádáš manželky bližního svého, ani služebníka jeho, ani děvky jeho, ani vola jeho, ani osla jeho, ani cožkoli jest bližního tvého.

18 Veškeren pak lid viděl hřímání to a blýskání, a zvuk trouby, a horu kouřící se. To když viděl lid, pohnuli se a stáli zdaleka.

19 A řekli Mojžíšovi: Mluv ty s námi, a poslouchati budeme; a nechť nemluví s námi Bůh, abychom nezemřeli.

20 Odpověděl Mojžíš lidu: Nebojte se; nebo pro zkušení vás sám Bůh přišel, aby bázeň jeho byla mezi vámi, abyste nehřešili.

21 Tedy stál lid zdaleka; Mojžíš pak přistoupil k mrákotě, kdež byl Bůh.

22 I řekl Hospodin Mojžíšovi: Tak povíš synům Izraelským: Vy jste sami viděli, že s nebe mluvil jsem s vámi.

23 Protož nevyzdvihujte ničehož ku poctě se mnou; bohů stříbrných a bohů zlatých neučiníte sobě.

24 Oltář z země uděláš mi a obětovati budeš na něm zápaly své, a pokojné oběti své, ovce své a voly své. Na kterémkoli místě rozkáži slaviti památku jména svého, přijdu k tobě a požehnám tobě.

25 Jestliže mi pak vzděláš oltář kamenný, nedělej ho z kamene tesaného; nebo jestliže pozdvihneš železa na něj, poškvrníš ho.

26 Aniž po stupních vstupovati budeš k oltáři mému, aby hanba tvá u něho odkryta nebyla.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #533

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

533. CHAPTER 9.

1. AND the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven fallen unto the earth; and to him was given the key of the well of the abyss.

2. And he opened the well of the abyss; and there arose a smoke out of the well, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the well.

3. And out of the smoke came forth locusts upon the earth; and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.

4. And it was said to them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but those men only who have not the seal of God in their foreheads.

5. And to them it was given that they should not kill them, but that they should torment them five months; and their torment was as the torment of a scorpion when it striketh a man.

6. And in those days men shall seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.

7. And the likenesses of the locusts were like unto horses prepared for war; and on their heads as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.

8. And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.

9. And they had breastplates, as it were breastplates of iron and the voice of their wings was as the voice of chariots of many horses running to battle.

10. And they had tails like unto scorpions; and there were stings in their tails; and their power was to hurt men five months.

11. And they had a king over them, the angel of the abyss; his name in Hebrew is Abaddon, and in Greek he hath the name Apollyon.

12. One woe is past; behold there come yet two woes after these.

13. And the sixth angel sounded, and I heard one voice from the four horns of the golden altar which is before God,

14. Saying to the sixth angel, who had the trumpet, Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.

15. And the four angels were loosed, who were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, that they should slay the third part of men.

16. And the number of the armies of the horsemen was two myriads of myriads; and I heard the number of them.

17. And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them having breastplates fiery, and purple, and sulphurous; and the heads of the horses as the heads of lions; and out of their mouths went forth fire, smoke, and brimstone.

18. By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which went forth out of their mouths.

19. For their power is in their mouth, and in their tails; for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.

20. And the rest of men who were not killed in these plagues, yet repented not of the works of their hands, that they should not adore demons, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and wood, which can neither see, hear, nor walk.

21. And they repented not of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornications, nor of their thefts.

EXPLANATION.

Verses 1, 2. AND the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven fallen unto the earth; and to him was given the key of the well of the abyss. And he opened the well of the abyss; and there arose a smoke out of the well, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the well.- "And the fifth angel sounded," signifies influx out of heaven manifesting that the state of the church was altogether changed; "and I saw a star from heaven fallen unto the earth," signifies the cognitions of truth falsified, and thus turned into falsities; "and to him was given the key of the well of the abyss," signifies communication and conjunction with the hells; "and he opened the well of the abyss," signifies communication and conjunction with the hells, where and whence such falsities are; "and there arose a smoke out of the well, as the smoke of a great furnace," signifies dense falsities thence from the evils of earthly and corporeal loves; "and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the well," signifies that the light of truth from the Lord became thick darkness by means of infernal falsities.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Die Bibel

 

Luke 24:1

Lernen

       

1 But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.