Die Bibel

 

Postanak 16

Lernen

   

1 Abramova žena Saraja nije mu rađala djece. A imaše ona sluškinju Egipćanku - zvala se Hagara.

2 I reče Saraja Abramu: "Vidiš, Jahve me učinio nerotkinjom. Hajde k mojoj sluškinji, možda ću imati djece." Abram posluša riječ Sarajinu.

3 Tako, pošto je Abram proboravio deset godina u zemlji kanaanskoj, njegova žena Saraja uzme Hagaru, Egipćanku, sluškinju svoju, pa je dade svome mužu Abramu za ženu.

4 Uđe on k Hagari te ona zače. A kad je vidjela da je začela, s prezirom je gledala na svoju gospodaricu.

5 Tada reče Saraja Abramu: "Nepravda što se meni nanosi tvoja je krivnja! Prepustila sam svoju sluškinju tvome zagrljaju, ali otkako opazi da je zanijela, s prezirom na me gleda. Jahve sudio i meni i tebi!"

6 Nato Abram odvrati Saraji: "Tvoja je sluškinja u tvojoj ruci: kako ti se čini da je dobro, tako prema njoj postupi!" Saraja postupi prema njoj tako loše da ona od nje pobježe.

7 Anđeo Jahvin nađe je kod izvora u pustinji - uz vrelo što je na putu prema Šuru -

8 pa je zapita: "Hagaro, sluškinjo Sarajina, odakle dolaziš i kamo ideš?" "Bježim, evo, od svoje gospodarice Saraje", odgovori ona.

9 Nato joj anđeo Jahvin reče: "Vrati se svojoj gospodarici i pokori joj se!"

10 Još joj reče anđeo Jahvin: "Tvoje ću potomstvo silno umnožiti; od mnoštva se neće moći ni prebrojiti."

11 Dalje joj je anđeo Jahvin rekao: "Gle, zanijela si i rodit ćeš sina. Nadjeni mu ime Jišmael, jer Jahve ču jad tvoj.

12 On će biti kao divlje magare: ruka će se njegova dizati na svakoga i svačija ruka na njega; i pred licem sve mu braće on će stan sebi podići."

13 A Jahvu koji joj govoraše nazva: "Ti si El Roi - Svevid Bog", jer - reče ona - "vidjeh Boga i nakon viđenja - još živim!"

14 Stoga se taj zdenac zove Beer Lahaj Roi - Zdenac životvornog Svevida, a eno ga između Kadeša i Bereda.

15 Rodi Hagara Abramu sina, a Abram sinu što mu ga Rodi Hagara nadjene ime Jišmael.

16 Abramu je bilo osamdeset i šest godina kad mu je Hagara rodila Jišmaela.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1928

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1928. By the fountain in the way to Shur. That this signifies that that truth was from those things which proceed from memory-knowledges, is evident from the signification of a “fountain,” also of a “way,” and likewise of “Shur.” A “fountain,” as before said, signifies truth. A “way” signifies that which leads to truth and which proceeds from truth (as before shown, n. 627 t “Shur” signifies such memory-knowledge as is still as it were in the wilderness, that is, which has not yet attained to life. Truths that come from memory-knowledges are said to attain to life, when they join or associate themselves with the truths into which flows the celestial of love, for the very life of truth comes thence. There are conjunctions of actual things, thus of truths, like those of the societies in heaven, to which also they correspond; for a man as to his interiors is a kind of little heaven. The actual things, or truths, that have not been conjoined in accordance with the form of the heavenly societies, have not yet attained to life; for before this the celestial of love from the Lord cannot flow in with adaptation. They first receive life when the form is similar on both sides, or when the man’s little heaven is a correspondent image of the Grand Heaven; previous to this, no one can be called a heavenly man.

[2] The Lord, who was to govern the universal heaven from Himself, did when in the world reduce the truths and goods in His external man, or in His Human Essence, into such order; but as He perceived that His rational that was first conceived was not of this character (as said above, verses 4 and 5), He thought out the cause, and perceived that the natural truths that sprung from memory-knowledges had not as yet attained to life, that is, were not as yet reduced into that heavenly order. And besides, the truths of faith have no life at all, unless the man lives in charity, for all the truths of faith flow from charity and are in charity; and when they are in charity and from charity, then they have life. In charity there is life, but never in truths apart from charity.

[3] That “Shur” signifies memory-knowledge that has not yet attained to life, is evident from its meaning, for Shur was a wilderness not far from the Red Sea, thus toward Egypt, as is evident in Moses:

Moses made Israel to journey from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water (Exodus 15:22).

That it was toward Egypt is evident also in Moses, where the posterity of Ishmael are spoken of:

They dwelt from Havilah unto Shur, that is toward the faces of Egypt (Genesis 25:18).

Also in Samuel:

Saul smote Amalek from Havilah, as thou comest to Shur, that is toward the faces of Egypt (1 Samuel 15:7).

And again:

David made a raid against the Geshurite, and the Gizrite, and the Amalekite, for they were the inhabitants of the land who were of old, as thou goest to Shur, even to the land of Egypt (1 Samuel 27:8).

From these passages it may be seen that by “Shur” is signified the first memory-knowledge, and in fact such as is still in the wilderness, or that is not as yet conjoined with the rest in accordance with the order of heavenly association; for by “Egypt,” before which it was, is signified memory-knowledge in every sense as before shown, n. 1164, 1165, 1186, 1462).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #627

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

627. For all flesh had corrupted its way upon the earth. That this signifies that man’s corporeal nature had destroyed all the understanding of truth, is evident from the signification of “flesh” (concerning which at verse 3), which in general means every man, and in particular the corporeal man, or all that is of the body; and from the signification of a “way” as being the understanding of truth, that is, truth itself. That a “way” is predicated of the understanding of truth, that is, of truth, is evident from passages which have been adduced in different places before, and also from the following.

In Moses:

Jehovah said, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people have corrupted themselves; they have suddenly turned back out of the way which I commanded them; they have made them a molten image (Deuteronomy 9:12, 16), meaning that they had turned away from the commandments, which are truths.

[2] In Jeremiah:

Whose eyes are open upon all the ways of the sons of man, to give every man according to his ways, and according to the fruit of his works (Jeremiah 32:19).The “ways” here are a life according to the commandments; the “fruit of his works” is a life from charity. Thus a “way” is predicated of truths, which are those of the precepts and commandments. And the meaning of “son of man” [homo] and of “man” [vir] is as has been shown above. So in Jeremiah 7:3, and 17:10.

In Hosea:

I will visit upon him his ways, and render to him his works (Hosea 4:9).

In Zechariah:

Return ye from your evil ways, and from your evil works. Like as Jehovah Zebaoth thought to do unto us according to our ways, and according to our works (Zechariah 1:4, 6).

Here the sense is similar, but the opposite of the former, because they are evil “ways” and evil “works.”

In Jeremiah:

I will give them one heart, and one way (Jeremiah 32:39).

“Heart” denotes goods, and “way” truths.

In David:

Make me to understand the way of Thy commandments; remove from me the way of falsehood; and grant me Thy law graciously. I have chosen the way of truth. I will run the way of Thy commandments (Psalms 119:27, 29-30, 32).

Here the “way of the commandments” is called the “way of truth”—opposite to which is the “way of falsehood.”

[3] Again:

Make known to me Thy ways, O Jehovah, teach me Thy paths. Lead my way in Thy truth, and teach me (Psalms 25:4-5).

Here likewise a “way” manifestly denotes truth.

In Isaiah:

With whom did Jehovah take counsel, and who instructed Him, and taught Him the path of judgment, and taught Him knowledge [scientia], and made Him to know the way of understanding (Isaiah 40:14),

manifestly for the understanding of truth.

In Jeremiah:

Thus hath said Jehovah, Stand ye upon the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way, and go therein (Jeremiah 6:16).

Here likewise “way” is put for the understanding of truth.

In Isaiah:

I will lead the blind in a way that they knew not, in paths that they have not known I will lead them (Isaiah 42:16).

The terms “way” “path” [semita], “path” [trames], “street” [platea], and “street” [vicus] are predicated of truth, because they lead to truth; as also in Jeremiah: They have caused them to stumble in their ways, in the ancient paths, to walk in by-paths, in a way not cast up (Jeremiah 18:15).

So in the book of Judges:

In the days of Jael the paths ceased, and they that walked in paths went through crooked paths. The streets ceased in Israel (Judges 5:6).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.