Die Bibel

 

Postanak 15

Lernen

   

1 Poslije tih događaja Jahve uputi Abramu riječ u ukazanju: "Ne boj se, Abrame, ja sam ti zaštita; a nagrada tvoja bit će vrlo velika!"

2 Abram odgovori: "Gospodine moj, Jahve, čemu mi tvoji darovi kad ostajem bez poroda; kad je mojoj kući nasljednik Eliezer Damaščanin?

3 Kako mi nisi dao potomstva - nastavi Abram - jedan će, eto, od mojih ukućana postati moj baštinik."

4 Ali mu Jahve opet uputi riječ: "Taj neće biti tvoj baštinik, nego će ti baštinik biti tvoj potomak."

5 Izvede ga van i reče: "Pogledaj na nebo i zvijezde prebroj ako ih možeš prebrojiti." A onda doda: "Toliko će biti tvoje potomstvo."

6 Abram povjerova Jahvi, i on mu to uračuna u pravednost.

7 Tada mu on reče: "Ja sam Jahve koji sam te odveo iz Ura Kaldejskoga da ti predam ovu zemlju u posjed."

8 A on odvrati: "Gospodine moj, Jahve, kako ću ja doznati da ću je zaposjesti?"

9 Odgovori mu: "Prinesi mi junicu od tri godine, kozu od tri godine, ovna od tri godine, jednu grlicu i jednog golubića."

10 Sve mu to donese, rasiječe na pole i metnu sve pole jednu prema drugoj; ptica nije rasijecao.

11 Ptice grabežljivice obarale se na leševe, ali ih je Abram rastjerivao.

12 Kad je sunce bilo pri zalazu, dubok san obuzme Abrama, a onda se na nj spusti gust mrak pun jeze.

13 Tada Bog reče Abramu: "Dobro znaj da će tvoji potomci biti stranci u tuđoj zemlji; robovat će i biti tlačeni četiri stotine godina,

14 ali narodu kojem budu služili ja ću suditi; i konačno će izići s velikim blagom.

15 A ti ćeš k ocima svojim u miru poći, u sretnoj starosti bit ćeš sahranjen.

16 Oni će se ovamo vratiti za četvrtog naraštaja, jer mjera se zlodjela amorejskih još nije navršila."

17 Kad je sunce zašlo i pao gust mrak, pojavi se zadimljen žeravnjak i goruća zublja te prođu između onih dijelova.

18 Toga je dana Jahve sklopio Savez s Abramom rekavši: "Potomstvu tvojemu dajem zemlju ovu od Rijeke u Egiptu do Velike rijeke, rijeke Eufrata:

19 Kenijce, Kenižane, Kadmonce,

20 Hetite, Perižane, Refaimce,

21 Amorejce, Kanaance, Girgašane, Jebusejce."

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #9341

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

9341. And from the wilderness even unto the river. That this signifies from the delight of what is sensuous even to the good and truth of the rational, is evident from the signification of “setting a border,” as being extension (as just above, n. 9340); from the signification of “a wilderness,” as being a place uninhabited and not cultivated; thus in application to the spiritual things of faith and to the celestial things of love, “a wilderness” denotes where there is no good and no truth, as is the case with what is sensuous (that the sensuous of man is of this character, see n. 9331). As the sensuous has no celestial good and no spiritual truth, but has delight and pleasure from the body and the world, therefore by “a wilderness” is signified this outermost in the man of the church. And from the signification of “the Euphrates,” which is here “the river,” as being the good and truth of the rational. That “the Euphrates” has this signification is because Assyria was there, and by “Assyria,” or “Asshur,” is signified the rational (n. 119, 1186).

[2] This is meant by “the Euphrates” where it is said, “from the wilderness to the Euphrates,” and “from the river of Egypt to the Euphrates;” as in Joshua:

From the wilderness, and Lebanon, even unto the great river, the river Euphrates, the whole land of the Hittites, and even unto the great sea toward the setting of the sun, shall be your border (Josh. 1:4).

To thy seed will I give this land, from the river of Egypt even unto the great river, the river Euphrates (Genesis 15:18).

Thou madest a vine to journey out of Egypt. Thou hast sent out its shoots even unto the sea, and its twigs unto the river (Psalms 80:8, 11);

“a vine out of Egypt” denotes the spiritual church represented by the sons of Israel; “unto the sea,” and “unto the river,” denote to interior truths and goods. In like manner in Micah:

They shall come unto thee from Assyria and from the cities of Egypt, and thence from Egypt even unto the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain (Micah 7:12).

[3] But something else is signified by “the Euphrates” when it is looked at from the middle of the land of Canaan as its extreme limit on one side, or as what closes it in on one side; in this case by that river is signified that which is the ultimate of the Lord’s kingdom, that is, which is the ultimate of heaven and the church, in respect to rational good and truth. (That the borders of the land of Canaan, which were rivers and seas, signified the ultimates in the Lord’s kingdom, see n. 1585, 1866, 4116, 4240, 6516.) “The Euphrates” therefore signified such truths and such goods as belong to the sensuous mind, and correspond to the truths and goods of the rational. But as the sensuous of man stands forth nearest to the world and the earth, and receives its objects therefrom (n. 9331), it therefore acknowledges nothing else as good than that which delights the body; and nothing else as truth than that which favors this delight. By “the river Euphrates” therefore in this sense is signified the pleasure arising from the loves of self and of the world; and the falsity which confirms it by reasonings from the fallacies of the senses.

[4] This is what is meant by “the river Euphrates” in Revelation:

A voice said to the sixth angel, Loose the four angels which are bound at the great river Euphrates. They were loosed, and they killed the third part of men (Revelation 9:14-15);

“the angels bound at the Euphrates” denote the falsities originating through reasonings from the fallacies of the senses, which falsities favor the delights of the loves of self and of the world. Again:

The sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings who are from the sun rising might be prepared (Revelation 16:12);

“the Euphrates” here denotes falsities from a like origin; “the water dried up” denotes these falsities removed by the Lord; “the way of the kings from the east” denotes that then the truths of faith are seen by and revealed to those who are in love to the Lord. (That “waters” denote truths, and in the opposite sense falsities, see n. 705, 739, 756, 790, 839, 2702, 3058, 3424, 4976, 7307, 8137, 8138, 8568, 9323; that “a way” denotes truth seen and revealed, n. 627, 2333, 3477; that “kings” denote those who are in truths, n. 1672, 2015, 2069, 3009, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148; that “the east” denotes the Lord, and also love from Him and to Him, n. 101, 1250, 3708; and in like manner “the sun,” n. 1529, 1530, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060, 4696, 5377, 7078, 7083, 7171, 7173, 8644, 8812)

[5] In Jeremiah:

Thou hast forsaken Jehovah thy God, when He led thee into the way. And now what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the waters of Shihor? Or what hast thou to do with the way of Assyria, to drink the waters of the river? (Jeremiah 2:17-18);

“to lead into the way” denotes to teach truth; “what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the waters of Shihor?” denotes what hast thou to do with falsities which have been occasioned by memory-knowledges wrongly applied? “What hast thou to do with the way of Assyria, to drink the waters of the river?” denotes what hast thou to do with the falsities which have arisen through reasonings from the fallacies of the senses in favor of the delights of the loves of self and of the world?

[6] In the same:

Jehovah said unto the prophet, Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. So I went and hid it at the Euphrates. Afterward it came to pass at the end of many days, that Jehovah said, Arise, go to the Euphrates, and take the girdle from thence. Wherefore he went to the Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where he had hidden it; but behold the girdle was marred, it was profitable for nothing (Jeremiah 13:3-7);

“the girdle of the loins” denotes the external bond containing all things of love and thence of faith; “to be hidden in a hole of the rock by the Euphrates” denotes where faith is in obscurity and has become no faith, through falsities from reasonings; “the girdle marred so that it was profitable for nothing” denotes that all things of love and of faith are then dissolved and dispersed.

[7] That Jeremiah was to tie a stone to the book written by him, and cast it into the midst of the Euphrates (Jeremiah 51:63); signified that the prophetic Word would perish through like things. In the same:

Let not the swift flee away, nor the strong one escape; toward the north near the shore of the river Euphrates they have stumbled and fallen. But Jehovah Zebaoth taketh vengeance on His adversaries. The Lord Jehovih Zebaoth hath a sacrifice in the land of the north by the river Euphrates (Jeremiah 46:6, 10); where also “the river Euphrates” denotes truths falsified, and goods adulterated, through reasonings from fallacies and the derivative memory-knowledges which favor the loves of self and of the world.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #9340

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

9340. And I will set thy border from the sea Suph, and even unto the sea of the Philistines. That this signifies extension from memory-truths to the interior truths of faith, is evident from the signification of “setting a border” from one place to another, when said of spiritual truths, as being extension; from the signification of “the sea Suph,” as being sensuous and memory-truths, which are the ultimates with man, for the sea Suph was the ultimate border of the land of Egypt, and by “Egypt” is signified memory-knowledge in both senses, true and false (see n. 1164, 1165, 1186, 1462, 2588, 4749, 4964, 4966, 5700, 6004, 6015, 6125, 6651, 6679, 6683, 6692, 6750, 7779, 7926, 8146, 8148), here memory-truth, because the subject treated of is the extension of the spiritual things of faith with the sons of Israel, by whom was represented the spiritual church (see n. 4286, 4598, 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223, 8805); and from the signification of “the sea of the Philistines,” as being the interior truths of faith. The reason why these truths are signified by “the sea of the Philistines” is that the sea where Tyre and Zidon were situated was the border of the land of Philistia, and by “Tyre and Zidon” are signified the knowledges of truth and good (n. 1201); and by “the land of Philistia” the knowledge of the interior things of faith (n. 1197, 2504, 2726, 3463).

[2] As the land of Canaan represented the Lord’s kingdom, thus heaven and the church, therefore all the places therein signified such things as are of the Lord’s kingdom, that is, of heaven and the church, which are called celestial and spiritual things, and bear relation to the good of love to the Lord and to the truths of faith in Him. Consequently the seas and rivers which were the borders signified the ultimate things therein; and accordingly “from sea to sea” and “from river to river” signified their extension. (That this is so, see n. 1585, 1866, 4116, 4240, 6516.) From this it can be seen that by “the border from the sea Suph and even unto the sea of the Philistines” is signified the extension of the spiritual things of truth from external things to internal, thus from memory-truths to the interior truths of faith. But the extension of celestial things, which are of the good of love, is described immediately after by “from the wilderness even unto the river.” (That the places of the land of Canaan, and also the seas and rivers, have such a signification in the Word, has been shown throughout in the explications.)

[3] It shall be briefly stated what is meant by “extension from memory-truths to the interior truths of faith.” Truths in the external man are called “memory-truths;” and truths in the internal man are called “interior truths of faith.” Memory-truths are in man’s memory, and when they are drawn out from it, they come to his notice. But the interior truths of faith are the truths of the very life, inscribed on the internal man, and of which but little appears in the memory; but on this subject, of the Lord’s Divine mercy, a fuller statement shall be made elsewhere. Memory-truths and the interior truths of faith were signified by “the waters under the expanse, and the waters above the expanse” (Genesis 1:6-7; n. 24), for the subject treated of in the first chapter of Genesis in the internal sense is the new creation, that is, the regeneration, of the man of the celestial church.

[4] The reason why “Philistia,” which bordered on the land of Canaan even unto Tyre and Zidon, signified the interior truths of faith, was that the representative Ancient Church had been there, as is evident from the remains of Divine worship among its inhabitants, and referred to in the historic and prophetic books of the Word that treat of the Philistines and the land of Philistia; as in the prophecies of Jeremiah 25:20; 47:1-7 ekiel 16:27, 57; 25:15-16; Amos 1:8; Zephaniah 2:5; Zechariah 9:6; and Psalm 56, title; 60:8 83:7; 108:9. The case with the Philistines was the same as with all the nations in the land of Canaan, in that they represented the goods and truths of the church, and also evils and falsities. For while the representative Ancient Church was among them, they represented the celestial things which are of good and the spiritual things which are of truth; but when they turned aside from genuine representative worship, they then began to represent the diabolical things which are of evil and the infernal things which are of falsity. Hence it is that by “Philistia,” as by the other nations of the land of Canaan, are signified in the Word both goods and truths, and evils and falsities.

[5] That by the “Philistines” are signified the interior truths of faith, is evident in David:

Glorious things shall be preached in thee, O city of God. I will make mention of Rahab and Babylon among those who know Me; and also of Philistia and Tyre, with Ethiopia; this man was born there (Psalms 87:3-4).

The “city of God” denotes the doctrine of the truth of faith from the Word (n. 402, 2268, 2449, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493, 5297); “Tyre,” the knowledges of truth and good (n. 1201); in like manner “Ethiopia” (n. 116, 117). From this it is evident that “Philistia” denotes the knowledge of the truths of faith.

[6] In Amos:

Are ye not as the sons of the Ethiopians unto Me, O sons of Israel? Have not I made Israel to come up out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir? (Amos 9:7).

The perversion and destruction of the church after it had been set up is here treated of; “the sons of the Ethiopians” here denote those who are in the knowledges of good and truth, but who apply them to confirm evils and falsities (n. 1163, 1164); “the sons of Israel out of the land of Egypt” denote those who have been initiated into spiritual truths and goods by means of memory-truths. (That “the sons of Israel” denote those who are in spiritual truths and good, thus in the abstract sense spiritual truths and goods, see n. 5414, 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833, 5879, 5951, 7957, 8234; and that “the land of Egypt” denotes memory-truth, has been shown above.) The like is signified by “the Philistines from Caphtor,” and by “the Syrians from Kir,” to whom they are therefore likened. “The Philistines from Caphtor” denote those who have been initiated into interior truths by means of exterior, but who have perverted them and applied them to confirm falsities and evils (n. 1197, 1198, 3412, 3413, 3762, 8093, 8096, 8099, 8313); and “the Syrians from Kir” denote those who are in the knowledges of good and truth, which also they have perverted (n. 1232, 1234, 3051, 3249, 3664, 3680, 4112).

[7] In Jeremiah:

Because of the day that cometh to lay waste all the Philistines, to cut off from Tyre and Zidon all the residue that helpeth; for Jehovah layeth waste the Philistines, the remains of the isle of Caphtor (Jeremiah 47:4);

in this chapter the subject treated of is the vastation of the church in respect to the truths of faith; the interior truths of faith are “the Philistines;” and the exterior truths are “the remains of the isle of Caphtor.”

[8] In Joel:

What have you to do with Me, O Tyre, and Zidon, and all the borders of Philistia? Speedily will I return your retribution on your head, forasmuch as ye have taken My silver and My gold, and have carried into your temples My desirable good things (Joel 3:4, (Joel 3:6));

“all the borders of Philistia” denote all the interior and exterior truths of faith; “to carry silver and gold and desirable good things into their temples” denotes to pervert truths and goods, and profane them by application to evils and falsities. (That “silver and gold” denote truths and goods, see n. 1551, 2954, 5658, 6112, 6914, 6917, 8932)

[9] In Obadiah:

Then they of the South shall be heirs of the mount of Esau, and of the plain of the Philistines; and they shall become heirs of the field of Ephraim; but Benjamin, of Gilead (Obad. 1:19).

The setting up of the church is here treated of; but real things are infolded in the names; “they of the South” denote those who are in the light of truth (n. 1458, 3195, 3708, 5672, 5962); “the mount of Esau” denotes the good of love (n. 3300, 3322, 3494, 3504, 3576); “the plain of the Philistines” denotes the truth of faith; “a plain” also denotes the doctrine of faith (n. 2418); “Ephraim” denotes the intellectual of the church (n. 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267); “Benjamin,” the spiritual celestial truth of the church (n. 3969, 4592, 5686, 5689, 6440); and “Gilead,” the corresponding exterior good (n. 4117, 4124, 4747).

[10] In Isaiah:

He shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four wings of the earth. They shall fly upon the shoulder of the Philistines toward the sea; together shall they spoil the sons of the east (Isaiah 11:12, 14);

here by “Israel” and “Judah” are not meant Israel and Judah, but by “Israel” those who are in the good of faith, and by “Judah” those who are in the good of love; “to fly upon the shoulder of the Philistines” denotes to receive and take into possession the interior truths of faith; “to spoil the sons of the east” denotes to receive and take into possession the interior goods of faith; for “the sons of the east” denote those who are in the goods of faith, and in the knowledges of good (n. 3249, 3762). That “to spoil” denotes to receive and take into possession, may be seen from what has been already shown concerning the spoiling of the Egyptians by the sons of Israel (n. 6914, 6917).

[11] As by “the land of Philistia” was signified the knowledge of the interior truths of faith, and by Abraham and Isaac was represented the Lord, and by their sojourning the instruction of the Lord in the truths and goods of faith and of love, which are of Divine wisdom, therefore for the sake of prefiguring this process, Abraham was bidden to sojourn in Philistia (see Genesis 20), and also Isaac (Genesis 26:1-24); and accordingly Abimelech, king of the Philistines, made a covenant with Abraham (Genesis 21:22, to the end), and also with Isaac (Genesis 26:26, to the end); on which subject may be seen the explications given at these chapters.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.