Die Bibel

 

創世記 26:1

Lernen

       

1 亞伯拉罕的日子,那有一次饑荒;這時又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裡。

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3438

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3438. And Jehovah appeared to him in that night, and said. That this signifies the Lord’s perception concerning that obscurity, is evident from the signification of “Jehovah appearing and saying,” when predicated of the Lord, as being to perceive from the Divine (that by “Jehovah appearing to him” is signified from the Divine, may be seen above, n. 3367; and that “saying” denotes perceiving, n. 2862, 3395); for Jehovah was in Him; thus so long as the human was not yet glorified, the appearing of Jehovah was Divine perception, or perception from the Divine; and therefore by “Jehovah appearing to him and saying” this is signified; and from the signification of “night,” as being a state of shade or obscurity (n. 1712). By this obscurity is signified the literal sense of the Word, for relatively to the internal sense this is as shade to light.

[2] A few words shall be said in order that it may be further known how the case is with the literal sense of the Word. Relatively to the literal sense, the internal sense is like the interior or celestial and spiritual things of a man relatively to his exterior or natural and bodily things, his interiors being in the light of heaven, and his exteriors in the light of the world. What the difference is between the light of heaven and the light of the world, consequently between what is of the light of heaven and what is of the light of the world, may be seen above (n. 1521-1533, 1619-1632, 1783, 1880, 2776, 3138, 3167, 3190, 3195, 3222, 3223, 3225, 3337, 3339, 3341, 3413), namely, that it is like the difference between the light of day and the shade of night.

Man, being in this shade, and not being willing to know that in truth from the Lord there is light, cannot believe otherwise than that his shade is light, and also on the other hand that the light is shade; for he is like a bird of night, which as it flies in the shade of night thinks that it is in the light but when in the light of day, that it is in the shade. For with such a person the internal eye (that is, the understanding), by which man sees interiorly, has been formed no differently than this, because he has not formed it differently; for he opens it when he looks downward, that is, to worldly and bodily things, and shuts it when he should look upward, that is, to spiritual and heavenly things. With such persons the case is the same in respect to the Word-that which appears in its literal sense they believe to be of light; but that which appears in the internal sense they believe to be of shade (for the Word appears to everyone in accordance with his quality); the fact being that relatively to its literal sense the internal sense of the Word is as the light of heaven to the light of the world (n. 3086, 3108); that is, as the light of day to the light of night.

[3] In the internal sense there are singulars, myriads of which together make one particular that is presented in the literal sense; or what is the same, in the internal sense there are particulars, myriads of which together make in the literal sense one general; and it is this general that is seen by man, but not the particulars which are in it and which constitute it. Nevertheless the order of the particulars in the general is apparent to man, but in accordance with his quality; and this order is the holiness that affects him.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2056

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2056. And the uncircumcised male. That this signifies one who is not in the truth of faith, is evident from the signification of a “male,” as being the truth of faith (see above, n. 2046); the “uncircumcised male” therefore here signifies one who is not in the truth of faith, and who is thereby in what is false. That is said to be “uncircumcised” which obstructs and defiles, as before said. When said of the “male,” it is that which obstructs and defiles truth; and in like manner when it is said of any other subject, it signifies the darkening and contamination of that subject. Thus an “uncircumcised ear” is mentioned in Jeremiah:

Upon whom shall I speak and testify, and they will hear? Behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken; behold the Word of Jehovah is become unto them a reproach; they do not desire it (Jeremiah 6:10).

Their “ear being uncircumcised” means that there was no hearkening, and that the Word was a reproach unto them.

[2] Moreover the verse before us treats of those who are within the church, and who are not only in falsity, but also in the impurity of the loves of self and of the world; for these things are said in continuation of what was said before. It is therefore said “the uncircumcised male, who is not circumcised in the flesh of his foreskin,” and thus the meaning is falsity conjoined with impurity of life. How great a danger of eternal damnation these are incurring may be seen from what was said above (n. 2051). These words especially signify those within the church who profane the goods and truths of faith, of whom it is said, “that soul shall be cut off from his people;” for these can commit profanation, but not those who are outside the church (as has been shown in Part First, n. 593, 1008, 1010, 1059).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.