Die Bibel

 

创世记 41:22

Lernen

       

22 我又梦见棵麦子,长了个穗子,又饱满又佳美,

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #5306

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

5306. And Pharaoh said unto his servants. That this signifies the perception of the natural together with all things therein, is evident from the signification of “saying,” in the historicals of the Word, as being to perceive (see n. 1791, 1815, 1819, 1822, 1898, 1919, 2061, 2080, 2238, 2619, 2862, 3395, 3509); and from the representation of Pharaoh, as being the natural (see n. 5079, 5080, 5095, 5160); and from the signification of “his servants,” as being all things in the natural (of which just above, n. 5305).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #5305

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

5305. And in the eyes of all his servants. That this signifies what is very pleasing to all things in the natural, is evident from the signification of the “word being good in their eyes,” as being what is very pleasing (of which just above, n. 5304); and from the signification of “servants,” as being the things in the natural, especially in the exterior natural. A “servant” is occasionally mentioned in the Word, and thereby in the internal sense is meant that which is of service to something else, and in general all that which is below relatively to what is above; for it is in accordance with order that the lower should be of service to the higher, and insofar as it is of service it is called a “servant.” In the present case it is the things in the natural that are called “servants;” for the natural in general is represented by Pharaoh, and the general itself is that to which the particulars are to be of service, as to the common good in kingdoms. (That “Pharaoh” is the natural in general, may be seen above, n. 5160)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.