Die Bibel

 

创世记 31:9

Lernen

       

9 这样,把你们父亲的牲畜夺来赐我了。

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4088

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4088. For I have seen all that Laban doeth unto thee. That this signifies the own of the good signified by “Laban,” that it is not such as to act from itself, is evident from the representation of Laban, as being mediate good, often spoken of before. That its own is not such as to act from itself, is signified by the words, “I have seen all that he doeth unto thee.” That this is the signification is evident from a mental view of the subject in the internal sense, and also from the societies which are in such good, for from these the quality of this good can be manifestly seen, because they are societies of spirits which serve as means and for communication (see n. 4047). These are not such as to do much from themselves and their own, but suffer themselves to be led by others, thus to good by angels, and to evil by evil spirits; as is also apparent in the story here told of Laban, especially from what follows. All this shows what is meant by the own of the good signified by “Laban,” in that this good is not of such a nature as to act of itself. The internal contents of these verses (6-12), have been unfolded only in a summary manner, because they are similar to those which have been treated of in the foregoing chapter, where they have been explained more fully.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4047

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4047. There appeared others also above the head, whose common action inflowing above the head flowed crosswise from the front backward. And there appeared also others, whose inflowing action was from each temple toward the middle of the brain. It was perceived that these were those who belong to the province of the pia mater, which is the second integument, more closely investing the cerebrum and cerebellum, and communicating with these by the emission of threads. The quality of these I was permitted to know from their speech, for they spoke with me. They were (as they had been in the world) such as did not trust much to their own thought, and therefore did not determine themselves to any fixed and certain thought respecting holy things, but depended on the belief of others, not canvassing whether it was true. That this was their quality was also shown me by the influx of their perception into the Lord’s prayer when I was reading it. For the quality of all spirits and angels whatever may be known from the Lord’s prayer, and this by the influx of the ideas of their thought and of their affections into the contents of the prayer. From this was perceived the quality of these spirits, and furthermore that they could serve the angels as mediums; for there are intermediate spirits between the heavens through whom there is communication. For their ideas were not closed, but were readily opened so that they suffered themselves to be acted upon, easily admitting and receiving influx. Moreover, they were modest and peaceful, and said that they were in heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.