Die Bibel

 

创世记 24:67

Lernen

       

67 以撒便领利百加进了他母亲撒拉的帐棚,娶了他为妻,并且他。以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3126

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3126. Verses 28-30 And the girl ran and told [those of] her mother's house all about these things. And Rebekah had a brother, and his name was Laban; and Laban ran to the man outside, to the spring. And so it was - when he saw the nose-jewel and the bracelets on his sister's hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, who said, Thus the man spoke to me - that he went to the man, and behold, he was standing with the camels at the spring.

'The girl ran' means the inclination of that affection. 'And told [those of] her mother's house all about these things' means towards whatever natural good enlightenment was able to reach. 'And Rebekah had a brother' means the affection for good in the natural man. 'His name was Laban' means the essential nature of that affection. 'And Laban ran to the man outside, to the spring' means its inclination towards truth that was to be introduced into Divine truth. 'And so it was, when he saw the nose-jewel and the bracelets on his sister's hands' means when it recognized Divine Good and Divine Truth within the power of the affection for truth, meant by 'a sister'. 'And when he heard the words of Rebekah his sister' means the inclination of it. 'Who said, Thus the man spoke to me' means the leanings of truth in the natural man. 'And he went to the man' means that it attached itself. 'And behold, he was standing with the camels' means presence in general facts. 'At the spring' means the enlightenment of them from Divine truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.