Die Bibel

 

Genesis 28

Lernen

   

1 Then Isaac sent for Jacob, and blessing him, said, Do not take a wife from among the women of Canaan;

2 But go to Paddan-aram, to the house of Bethuel, your mother's father, and there get yourself a wife from the daughters of Laban, your mother's brother.

3 And may God, the Ruler of all, give you his blessing, giving you fruit and increase, so that you may become an army of peoples.

4 And may God give you the blessing of Abraham, to you and to your seed, so that the land of your wanderings, which God gave to Abraham, may be your heritage.

5 So Isaac sent Jacob away: and he went to Paddan-aram, to Laban, son of Bethuel the Aramaean, the brother of Rebekah, the mother of Jacob and Esau.

6 So when Esau saw that Isaac had given Jacob his blessing, and sent him away to Paddan-aram to get a wife for himself there, blessing him and saying to him, Do not take a wife from among the women of Canaan;

7 And that Jacob had done as his father and mother said and had gone to Paddan-aram;

8 It was clear to Esau that his father had no love for the women of Canaan,

9 So Esau went to Ishmael and took Mahalath, the daughter of Abraham's son Ishmael, the sister of Nebaioth, to be his wife in addition to the wives he had.

10 So Jacob went out from Beer-sheba to go to Haran.

11 And coming to a certain place, he made it his resting-place for the night, for the sun had gone down; and he took one of the stones which were there, and putting it under his head he went to sleep in that place.

12 And he had a dream, and in his dream he saw steps stretching from earth to heaven, and the angels of God were going up and down on them.

13 And he saw the Lord by his side, saying, I am the Lord, the God of Abraham your father, and the God of Isaac: I will give to you and to your seed this land on which you are sleeping.

14 Your seed will be like the dust of the earth, covering all the land to the west and to the east, to the north and to the south: you and your seed will be a name of blessing to all the families of the earth.

15 And truly, I will be with you, and will keep you wherever you go, guiding you back again to this land; and I will not give you up till I have done what I have said to you.

16 And Jacob, awaking from his sleep, said, Truly, the Lord is in this place and I was not conscious of it.

17 And fear came on him, and he said, This is a holy place; this is nothing less than the house of God and the doorway of heaven.

18 And early in the morning Jacob took the stone which had been under his head, and put it up as a pillar and put oil on it.

19 And he gave that place the name of Beth-el, but before that time the town was named Luz.

20 Then Jacob took an oath, and said, If God will be with me, and keep me safe on my journey, and give me food and clothing to put on,

21 So that I come again to my father's house in peace, then I will take the Lord to be my God,

22 And this stone which I have put up for a pillar will be God's house: and of all you give me, I will give a tenth part to you.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #6229

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

6229. God Shaddai appeared unto me at Luz in the land of Canaan. That this signifies the Divine appearing in the natural in a former state, is evident from the signification of “God Shaddai,” as being the Divine, for the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, was called “Shaddai” (see n. 3667, 5628), and that He was Jehovah, or the Lord, thus the Divine, may be seen from what is said in Genesis 28:13, 20; from the signification of “appeared unto me,” as being that He appeared; from the signification of “Luz,” as being the natural in a former state (n. 4556); and from the signification of the “land of Canaan,” as being the church (of which above). Hence it is plain that by “God Shaddai appeared unto me at Luz in the land of Canaan” is signified the Divine appearing in the natural, where is the truth of the spiritual church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #5628

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

5628. And God Shaddai. That this signifies consolation after hardships, is evident from the signification of “Shaddai,” as being temptation and consolation after it (n. 1992, 4572); here therefore consolation after the hardships they had suffered in Egypt. That it is consolation after hardships is plain also from the words that follow in continuance—“give you mercies before the man.” That “Shaddai” signifies temptation and consolation after it, is because the ancients designated the One Only God by various names, according to the various things that were from Him; and as they believed that temptations were from Him, they then called God “Shaddai,” and by this name they did not mean another God, but the Only One in respect to temptations. But when the Ancient Church declined, they began to worship as many gods as there were names for the One Only God, and also of themselves added to them many more. This practice at last became so prevalent that every family had its own god, and they wholly distinguished him from the rest who were worshiped by other families.

[2] Terah’s family, of which was Abraham, worshiped Shaddai for its god (see n. 1356, 1992, 2559, 3667); and hence not only Abraham, but Jacob also, acknowledged Shaddai as his god, even in the land of Canaan; and this was permitted them lest they should be forced from their own religiosity; for no one is forced from what he regards as holy. But as the ancients understood by “Shaddai” Jehovah Himself, or the Lord, who was so styled when they underwent temptations, therefore Jehovah or the Lord regained this name with Abraham, as is plain from Genesis 17:1, and also with Jacob, Genesis 35:11. The reason why not merely temptation, but consolation also, is signified by “Shaddai,” is that consolation follows all spiritual temptations. This has been given me to know by experience in the other life; for when anyone there suffers hard things from evil spirits, through infestations, incitements to evils, and persuasions to falsities, after the evil spirits have been removed, he is received by angels, and is brought into a state of comfort by means of a delight conformable to his genius.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.