Die Bibel

 

حزقيال 34:4

Lernen

       

4 المريض لم تقووه والمجروح لم تعصبوه والمكسور لم تجبروه والمطرود لم تستردوه والضال لم تطلبوه بل بشدة وبعنف تسلطتم عليهم.

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Revealed #243

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 962  
  

243. The third living creature had a face like a human being. This symbolizes the Divine truth of the Word in respect to its wisdom.

A human being in the Word symbolizes wisdom, because the human being was born to receive wisdom from the Lord and become an angel. The wiser someone is, therefore, the more human he is. True human wisdom consists in perceiving the existence of God, the nature of God, and what pertains to God. This is what the Divine truth of the Word teaches.

That a human being symbolizes wisdom is apparent from the following passages:

I will make a man more rare than fine gold, and a human being more rare than the gold of Ophir. (Isaiah 13:12)

A man means intelligence, and a human being wisdom.

...the inhabitants of the earth shall be burned up, and rare will be the human being left. (Isaiah 24:6)

...I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of a human being and the seed of an animal. (Jeremiah 31:27)

You are My flock...; you are humankind, I am your God. (Ezekiel 34:31)

...the ruined cities shall be filled with a flock of humankind. (Ezekiel 36:38)

I looked upon the earth when, lo, it was empty and void, and to the heavens when they had not their light... I looked when, lo, there was no human being... (Jeremiah 4:23, 25)

They sacrifice a human being, they kiss the calves. (Hosea 13:2)

He measured the wall (of the Holy Jerusalem): one hundred and forty-four cubits, the measure of a human being, which is that of an angel. (Revelation 21:17)

So, too, in many other places, where a human being symbolizes someone who is wise, and in an abstract sense, wisdom itself.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #6612

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

6612. From all this it is also evident that the more external a person's thinking is, the less distance it spreads; and the more internal it is, the greater distance it spreads. For people whose thought is more external, that is, takes place on a sensory level, are in contact solely with the more obtuse spirits; but those whose thought is more internal, that is, springs from a rational level, are in contact with angels. The nature of the difference can be recognized from the closeness of the atmosphere in which sensory-minded spirits live and the freshness of the atmosphere in which the angels of heaven live. The difference between the two is like the difference between the transmission of sound and the transmission of light, a difference that students of natural phenomena are well acquainted with.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.