Bible

 

2я Царств 8:12

Studie

       

12 у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого уАдраазара, сына Реховова, царя Сувского.

Komentář

 

После

  
After, a photo of a bulb pushing up through the earth, by Brita Conroy

Согласно Сведенборгу, время и пространство не существуют в духовной реальности; это чисто естественные вещи, которые существуют только на физическом плане. Это означает, что одна духовная вещь не может происходить "за" другой духовной вещью во времени, потому что нет времени. И одна духовная вещь не может следовать "за" другой в пространстве, потому что нет пространства.

Вместо этого, духовная реальность структурирована на основе духовного состояния, или любви и мыслей ангелов. Эти любви и мысли соединяются в цепи причинно-следственных связей, которые ангелы переживают так же, как и мы переживаем время; одна мысль перетекает в другую на духовном уровне, и ангелы чувствуют, что прогрессия одного момента перетекает в другую так же, как мы чувствуем прогрессию одного момента. И когда у ангелов есть похожие мысли и чувства, они переживают близость, которая очень похожа на наше переживание физической близости; их представление о "пространстве" - это вариация мыслей и привязанностей, которые держат духи во всем духовном мире.

Когда Библия описывает что-то как "после" чего-то другого, тогда духовный смысл имеет отношение к прогрессу духовных состояний; это новое духовное состояние, возникающее из предшествующего. И поскольку более высокие состояния переходят в более низкие состояния, то вещи, приходящие "после", имеют тенденцию быть более низкими, более внешними. Например, глубокое, внутреннее желание быть добрым к другим перетекает само по себе в конкретные представления о конкретных добрых вещах, которые мы можем делать. Тогда эти конкретные идеи будут "после" желания быть хорошими.

(Odkazy: Небесные тайны 1955, 2019, 5216, 8209, 9251, 10099, 10550)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9251

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9251. 'You shall not follow a multitude into evil things' means not being associated with such things, that is to say, with those mentioned above, namely listening to false ideas, obeying malevolent feelings, and affirming such things as are contrary to the good of charity. These are the 'evil things' that are meant. 'Following after a multitude' means being with many, thus being associated with them. For the original language speaks of 'being after', 'going after', and 'walking after', which are used to mean being with and following, and so being associated with, as in Jeremiah 7:9; 11:10; 1 Samuel 17:13; 1 Kings 14:8; Deuteronomy 4:3; 8:19; and elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.