Bible

 

Esodo 13

Studie

   

1 L’Eterno parlò a Mosè, dicendo: "Consacrami ogni primogenito,

2 tutto ciò che nasce primo tra i figliuoli d’Israele, tanto degli uomini quanto degli animali: esso mi appartiene".

3 E Mosè disse al popolo: "Ricordatevi di questo giorno, nel quale siete usciti dall’Egitto, dalla casa di servitù; poiché l’Eterno vi ha tratti fuori di questo luogo, con mano potente; non si mangi pane lievitato.

4 Voi uscite oggi, nel mese di Abib.

5 Quando dunque l’Eterno ti avrà introdotto nel paese dei Cananei, degli Hittei, degli Amorei, degli Hivvei e dei Gebusei che giurò ai tuoi padri di darti, paese ove scorre il latte e il miele, osserva questo rito, in questo mese.

6 Per sette giorni mangia pane senza lievito; e il settimo giorno si faccia una festa all’Eterno.

7 Si mangi pane senza lievito per sette giorni; e non si vegga pan lievitato presso di te, né si vegga lievito presso di te, entro tutti i tuoi confini.

8 E in quel giorno tu spiegherai la cosa al tuo figliuolo, dicendo: Si fa così, a motivo di quello che l’Eterno fece per me quand’uscii dall’Egitto.

9 E ciò ti sarà come un segno sulla tua mano, come un ricordo fra i tuoi occhi, affinché la legge dell’Eterno sia nella tua bocca; poiché l’Eterno ti ha tratto fuori dall’Egitto con mano potente.

10 Osserva dunque questa istituzione, al tempo fissato, d’anno in anno".

11 "Quando l’Eterno t’avrà introdotto nel paese dei Cananei, come giurò a te e ai tuoi padri, e te lo avrà dato,

12 consacra all’Eterno ogni fanciullo primogenito e ogni primo parto del bestiame che t’appartiene: i maschi saranno dell’Eterno.

13 Ma riscatta ogni primo parto dell’asino con un agnello; e se non lo vuoi riscattare, fiaccagli il collo; riscatta anche ogni primogenito dell’uomo fra i tuoi figliuoli.

14 E quando, in avvenire, il tuo figliuolo t’interrogherà, dicendo: Che significa questo? gli risponderai: L’Eterno ci trasse fuori dall’Egitto, dalla casa di servitù, con mano potente;

15 e avvenne che, quando Faraone s’ostinò a non lasciarci andare, l’Eterno uccise tutti i primogeniti nel paese d’Egitto, tanto i primogeniti degli uomini quanto i primogeniti degli animali; perciò io sacrifico all’Eterno tutti i primi parti maschi, ma riscatto ogni primogenito dei miei figliuoli.

16 Ciò sarà come un segno sulla tua mano e come un frontale fra i tuoi occhi, poiché l’Eterno ci ha tratti dall’Egitto con mano potente".

17 Or quando Faraone ebbe lasciato andare il popolo, Iddio non lo condusse per la via del paese de’ Filistei, perché troppo vicina; poiché Iddio disse: "Bisogna evitare che il popolo, di fronte a una guerra, si penta e torni in Egitto";

18 ma Iddio fece fare al popolo un giro per la via del deserto, verso il mar Rosso. E i figliuoli d’Israele salirono armati dal paese d’Egitto.

19 E Mosè prese seco le ossa di Giuseppe; perché questi aveva espressamente fatto giurare i figliuoli d’Israele, dicendo: "Iddio, certo, vi visiterà; allora, trasportate di qui le mie ossa con voi".

20 E gl’Israeliti, partiti da Succoth, si accamparono a Etham, all’estremità del deserto.

21 E l’Eterno andava davanti a loro: di giorno, in una colonna di nuvola per guidarli per il loro cammino; e di notte, in una colonna di fuoco per illuminarli, onde potessero camminare giorno e notte.

22 La colonna di nuvola non si ritirava mai di davanti al popolo di giorno, né la colonna di fuoco di notte.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8046

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8046. It is Mine. That this signifies that it is the Lord’s is evident from the fact that in the Word “Jehovah” denotes the Lord (see n. 1343, 1736, 2921, 3023, 3035, 5041, 5663, 6281, 6303, 6905, 6945, 6956), for which reason “it is Mine” denotes that it is the Lord’s. (That all good and all truth, thus charity and faith, are from the Lord, and none at all from man, see n. 904, 2411, 3142, 3147, 4151, 5482, 5649, 6193, 6325, 6466-6495, 6613-6626, 6982, 6985, 6996, 7004, 7055, 7056, 7058, 7270, 7343)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7055

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7055. Into the wilderness. That this signifies where previously it is not so, namely, conjunction, is evident from the signification of “wilderness,” as being where as yet there is little vitality (see n. 1927), thus where there is no good and the derivative truth (n. 4736), for thence is vitality; here, where there is no conjunction of the truth proceeding immediately from the Divine with the truth proceeding mediately. That conjunction was to be effected there, is signified by “Aaron went to meet Moses in the wilderness.” As to this conjunction, be it known that there may be with a man truth proceeding mediately from the Divine, and yet it may not be conjoined with the truth which proceeds immediately from the Divine.

[2] But as this matter is secret, it shall be illustrated by examples. With those who think and teach according to the doctrine of their church confirmed in themselves, and do not know whether they are truths from any other ground than the fact that they are from the doctrine of the church, and that they have been delivered by learned and enlightened men, there can be truth proceeding mediately from the Divine; but still it is not conjoined with the truth that proceeds immediately from the Divine; for if it were conjoined, they would then have the affection of knowing truth for the sake of truth, and especially for the sake of life, whence they would also be endowed with a perception whether the doctrinal things of their church are truths before they confirm them in themselves; and would see in each whether the things confirming are in agreement with the truth itself.

[3] Take as another example the prophets, through whom the Word was written. They wrote as the spirit from the Divine dictated, for the very words which they wrote were uttered in their ears. With them there was truth proceeding mediately from the Divine, that is, through heaven, but not for this reason the truth which proceeded immediately from the Divine; because they had no perception of what all the details signified in the internal sense. For when these two kinds of truth have been conjoined, then, as already said, there is perception. Such conjunction rarely exists with man, but it does so with all who are in heaven, especially with those who are in the inmost or third heaven; nor does it exist with a man unless he has been so far regenerated as to be capable of being elevated from the sensuous even toward his rational, and thus of being set in the light of heaven, where angels are. There is indeed with every man Divine influx both immediate and mediate (see n. 6063, 7004), but not conjunction, except with those who have perception of truth from good; for they with whom immediate Divine influx has been conjoined with mediate suffer themselves to be led by the Lord; but they with whom these influxes have not been conjoined, lead themselves, and this they love. From all this it can now be seen what is here meant by the “wilderness”—that it denotes where there is no conjunction.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.