Bible

 

Daniel 8

Studie

   

1 NELL’anno terzo del regno del re Belsasar, una visione apparve a me, Daniele, dopo quella che mi era apparita al principio.

2 Io adunque riguardava in visione or io era, quando vidi quella visione, in Susan, stanza reale, ch’è nella provincia di Elam; riguardava, dico, in visione, essendo in sul fiume Ulai.

3 Ed alzai gli occhi, e riguardai, ed ecco un montone stava in piè dirincontro al fiume, il quale avea due corna, e quelle due corna erano alte; me l’uno era più alto dell’altro, e il più alto saliva l’ultimo.

4 Io vidi che quel montone cozzava verso l’Occidente, verso il Settentrione, e verso il Mezzodì; e niuna bestia poteva durar davanti a lui; e non vi era alcuno che riscotesse di man sua, e faceva ciò che gli piaceva, e divenne grande.

5 Ed io posi mente, ed ecco un becco veniva d’Occidente, sopra la faccia di tutta la terra, e non toccava punto la terra; e questo becco avea un corno ritorto in mezzo degli occhi.

6 Ed esso venne fino al montone che avea quelle due corna, il quale io avea veduto stare in piè, dirincontro al fiume; e corse sopra lui nel furor della sua forza.

7 Ed io vidi che, essendo presso del montone, egli infellonì contro a lui, e cozzò il montone, e fiaccò le sue due corna, e non vi fu forza nel montone da durar davanti a lui; laonde lo gettò per terra, e lo calpestò; e non vi fu chi scampasse il montone di man sua.

8 E il becco divenne sommamente grande; ma come egli si fu fortificato, quel gran corno fu rotto; e in luogo di quello, sorsero quattro altre corna ritorte, verso i quattro venti del cielo.

9 E dell’uno d’essi uscì un piccol corno, il quale divenne molto grande verso il Mezzodì, e verso il Levante, e verso il paese della bellezza;

10 e divenne grande fino all’esercito del cielo, ed abbattè in terra una parte di quell’esercito, e delle stelle, e le calpestò.

11 Anzi si fece grande fino al capo dell’esercito; e da quel corno fu tolto via il sacrificio continuo e fu gettata a basso la stanza del santuario d’esso.

12 E l’esercito fu esposto a misfatto contro al sacrificio continuo; ed egli gettò la verità in terra, ed operò, e prosperò.

13 Ed io udii un santo, che parlava; e un altro santo disse a quel tale che parlava: Fino a quando durerà la visione intorno al servigio continuo, ed al misfatto che devasta? infino a quando saranno il santuario, e l’esercito, esposti ad esser calpestati?

14 Ed egli mi disse: Fino a duemila trecento giorni di sera, e mattina; poi il santuario sarà giustificato.

15 Ora, quando io Daniele ebbi veduta la visione, ne richiesi l’intendimento; ed ecco, davanti a me stava come la sembianza di un uomo.

16 Ed io udii la voce d’un uomo, nel mezzo di Ulai, il qual gridò, e disse: Gabriele, dichiara a costui la visione.

17 Ed esso venne presso del luogo dove io stava; e quando fu venuto, io fui spaventato, e caddi sopra la mia faccia; ed egli mi disse: Intendi, figliuol d’uomo; perciocchè questa visione è per lo tempo della fine.

18 E mentre egli parlava a me, mi addormentai profondamente, con la faccia in terra; ma egli mi toccò, e mi fece rizzare in piè, nel luogo dove io stava.

19 E disse: Ecco, io ti farò assapere ciò che avverrà, alla fine dell’indegnazione; perciocchè vi sarà una fine al tempo ordinato.

20 Il montone con due corna, che tu hai veduto, significa i re di Media, e di Persia.

21 E il becco irsuto significa il re di Iavan; e il gran corno, ch’era in mezzo de’ suoi occhi, è il primo re.

22 E ciò che quello è stato rotto, e quattro son sorti in luogo di esso significa che quattro regni sorgeranno della medesima nazione, ma non già con medesima possanza di quello.

23 Ed alla fine del lor regno, quando gli scellerati saranno venuti al colmo, sorgerà un re audace, e sfacciato, ed intendente in sottigliezze.

24 E la sua potenza si fortificherà, ma non già per la sua forza; ed egli farà di strane ruine, e prospererà, ed opererà, e distruggerà i possenti, e il popolo de’ santi.

25 E per lo suo senno, la frode prospererà in man sua; ed egli si magnificherà nel cuor suo, e in pace ne distruggerà molti; e si eleverà contro al Principe de’ principi; ma sarà rotto senza opera di mani.

26 E la visione de’ giorni di sera, e mattina, ch’è stata detta, è verità; or tu, serra la visione; perciocchè è di cose che avverranno di qui a molto tempo.

27 Ed io Daniele fui tutto disfatto, e languido per molti giorni; poi mi levai, e feci gli affari del re; ed io stupiva della visione; ma niuno se ne avvide.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Bible

 

Rivelazione 1:14

Studie

       

14 E il suo capo, e i suoi capelli eran candidi come lana bianca, a guisa di neve; e i suoi occhi somigliavano una fiamma di fuoco.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 113

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

113. These things saith the First and the Last, signifies the Lord, who governs all things from the Divine Human, from firsts by means of ultimates. This is evident from the signification of "the First and the Last," as being, in reference to the Lord, His ruling all things from firsts by means of ultimates (See above, n. 41). That it is the Lord in respect to the Divine Human who here and in what follows speaks to the angels of the churches, can be seen from the preceding chapter, where similar things are said of the Son of man; and the Son of man is the Lord in respect to the Divine Human (See above, n. 63). This is clearly shown by bringing the passages together; for example, the Son of man is described in the preceding chapter as seen:

In the midst of the golden lampstands, having in his right hand seven stars (Revelation 1:13, 16).

These same things introduce what is written to the angel of the Ephesian Church in these words, "These things saith He that holdeth the seven stars in His right hand, that walketh in the midst of the seven golden lampstands" (verse 1).

[2] In the preceding chapter the Son of man is described thus:

I am the First and the Last; and the Living One; and I became dead; and behold I am alive unto the ages of the ages (Revelation 1:17-18).

These things here introduce what is written to the angel of the church of the Smyrneans, in these words; "These things saith the First and the Last, who was dead and is alive" (verse 8). In the preceding chapter the Son of man is described, that there was seen:

Out of His mouth a sharp two-edged sword going forth (Revelation 1:16).

This introduces what is written to the angel of the church Pergamum, in these words:

These things saith He that hath the sharp two-edged sword (Revelation 2:12).

In the preceding chapter the Son of man is described, that He was seen to have:

Eyes as a flame of fire; and feet like unto burnished brass, as if glowing in a furnace (Revelation 1:14-15).

These things introduce what is written to the angel of the church in Thyatira, in these words:

These things saith the Son of God, that hath His eyes as a flame of fire, and His feet like unto burnished brass (Revelation 1:18).

[3] Similar things introduce what is written to the angels of the other three churches (of which in the following chapter). From this it can be seen that it is the Son of man who says the things that are written to the churches; and as by the "Son of man" the Lord in respect to the Divine Human is meant (as was shown above, n. 63, it follows that all that is written to the churches is from the Lord's Divine Human; and from this it also follows that the Divine Human is the All in all things of the church, as it is the All in all things of Heaven. So here by His being "the First and the Last" is signified that the Lord from His Divine Human governs all things from firsts by means of ultimates. (That the Lord in respect to the Divine Human is the All in all things of heaven, may be seen in the work on Heaven and Hell 7-12 n. 78-86, and the rest there. And as the Lord is the All in all things of heaven, He is also the All in all things of the church, for the church is the kingdom of the Lord on the earth.) This I can affirm, that no one who is within the church, and does not acknowledge the Divine of the Lord in His Human, can enter heaven. To acknowledge the Divine of the Lord in His Human is to think of His Divine when thinking of His Human. That it must be so thought of is because the whole heaven is from His Divine Human (as may be seen shown in the work on Heaven and Hell, from beginning to end; and above in the explanation of Revelation, n. 10, 49, 52, 82).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.