Bible

 

Exode 36

Studie

   

1 Et Betsaléel, et Aholiab, et tous les hommes d'esprit, auxquels l'Eternel avait donné de la sagesse, et de l'intelligence, pour savoir faire tout l'ouvrage du service du Sanctuaire, firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées.

2 Moïse donc appela Betsaléel et Aholiab, et tous les hommes d'esprit, dans le cœur desquels l'Eternel avait mis de la sagesse, [et] tous ceux qui furent émus en leur cœur de se présenter pour faire cet ouvrage.

3 Lesquels emportèrent de devant Moïse toute l'offrande que les enfants d'Israël avaient apportée pour faire l'ouvrage du service du Sanctuaire. Or on apportait encore chaque matin quelque oblation volontaire.

4 C'est pourquoi tous les hommes d'esprit qui faisaient tout l'ouvrage du Sanctuaire, vinrent chacun d'auprès l'ouvrage qu'ils faisaient;

5 Et parlèrent à Moïse, en disant : le peuple ne cesse d'apporter plus qu'il ne faut pour le service, et pour l'ouvrage que l'Eternel a commandé de faire.

6 Alors par le commandement de Moïse on fit crier dans le camp : que ni homme ni femme ne fasse plus d'ouvrage pour l'offrande du Sanctuaire; et ainsi on empêcha le peuple d'offrir.

7 Car ils avaient de l'étoffe suffisamment pour faire tout l'ouvrage, et il y en avait même de reste.

8 Tous les hommes donc de plus grand esprit d'entre ceux qui faisaient l'ouvrage, firent le pavillon; [savoir] dix rouleaux de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi; et ils les firent semés de Chérubins, d'un ouvrage exquis.

9 La longueur d'un rouleau était de vingt-huit coudées, et la largeur du même rouleau de quatre coudées; tous les rouleaux avaient une même mesure.

10 Et ils joignirent cinq rouleaux l'un à l'autre, et cinq autres rouleaux l'un à l'autre.

11 Et ils firent des lacets de pourpre sur le bord d'un rouleau, [savoir] au bord de celui qui était attaché; ils en firent ainsi au bord du dernier rouleau, dans l'assemblage de l'autre.

12 Ils firent cinquante lacets en un rouleau, et cinquante lacets au bord du rouleau qui était dans l'assemblage de l'autre; les lacets étant vis-à-vis l'un de l'autre.

13 Puis on fit cinquante crochets d'or, et on attacha les rouleaux l'un à l'autre avec les crochets; ainsi il fut fait un pavillon.

14 Puis on fit des rouleaux de poils de chèvres, pour [servir] de Tabernacle au dessus du pavillon; on fit onze de ces rouleaux.

15 La longueur d'un rouleau était de trente coudées, et la largeur du même rouleau, de quatre coudées; et les onze rouleaux étaient d'une même mesure.

16 Et on assembla cinq de ces rouleaux à part, et six rouleaux à part.

17 On fit aussi cinquante lacets sur le bord de l'un des rouleaux, [savoir] au dernier qui était attaché, et cinquante lacets sur le bord de l'autre rouleau, qui était attaché.

18 On fit aussi cinquante crochets d'airain pour attacher le Tabernacle, afin qu'il n'y en eût qu'un.

19 Puis on fît pour le Tabernacle une couverture de peaux de moutons teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par dessus.

20 Et on fit pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout.

21 La longueur d'un ais était de dix coudées, et la largeur du même ais d'une coudée et demie.

22 Il y avait deux tenons à chaque ais en façon d'échelons l'un après l'autre; on fit la même chose à tous les ais du pavillon.

23 On fit donc les ais pour le pavillon; [savoir] vingt ais au côté qui regardait directement vers le Midi.

24 Et au-dessous des vingt ais on fit quarante soubassements d'argent, deux soubassements sous un ais, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous l'autre ais, pour ses deux tenons.

25 On fit aussi vingt ais à l'autre côté du pavillon, du côté du Septentrion.

26 Et leurs quarante soubassements, d'argent : deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.

27 Et pour le fond du pavillon, vers l'Occident, on fit six ais.

28 Et on fit deux ais pour les encoignures du pavillon aux deux côtés du fond;

29 Qui étaient égaux par le bas, et qui étaient joints et unis par le haut avec un anneau; on fit la même chose aux deux [ais] qui étaient aux deux encoignures.

30 Il y avait donc huit ais et seize soubassements d'argent; [savoir] deux soubassements sous chaque ais.

31 Puis on fit cinq barres de bois de Sittim, pour les ais de l'un des côtés du pavillon.

32 Et cinq barres pour les ais de l'autre côté du pavillon; et cinq barres pour les ais du pavillon pour le fond, vers le côté de l'Occident;

33 Et on fit que la barre du milieu passait par le milieu des ais depuis un bout jusqu’à l'autre.

34 Et on couvrit d'or les ais, et on fit leurs anneaux d'or pour y faire passer les barres, et on couvrit d'or les barres.

35 n fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, on le fit d'ouvrage exquis, semé de Chérubins.

36 Et on lui fit quatre piliers de bois de Sittim, qu'on couvrit d'or, ayant leurs crochets d'or; et on fondit pour eux quatre soubassements d'argent.

37 n fit aussi à l'entrée du Tabernacle une tapisserie de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie;

38 Et ses cinq piliers avec leurs crochets; et on couvrit d'or leurs chapiteaux et leurs filets; mais leurs cinq soubassements étaient d'airain.

   

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 814

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

814. Vers. 19:8. Et il lui a été donné d'être revêtue de fin lin net et éclatant, signifie que ceux qui seront de la Nouvelle Église du Seigneur seront instruits dans les vrais réels et purs par le Seigneur au moyen de la Parole. Par il lui a été donné, il est entendu à l'épouse, par laquelle est signifiée la Nouvelle Église du Seigneur, qui est la Nouvelle Jérusalem, comme ci-dessus, No. 812 ; par être revêtu, il est signifié être instruit dans les vrais, parce que par les vêtements sont signifiés les vrais, No. 166, et par les vêtements blancs les vrais réels, No. 212 ; par le fin lin net et éclatant, il est signifié ce qui est brillant d'après le bien, et pur d'après les vrais ; et comme il n'y a de vrai pur que par le Seigneur au moyen de la Parole, voilà pourquoi cela aussi est signifié. Il est dit « net et éclatant, » parce que le net signifie ce qui est exempt de mal, ainsi ce qui est brillant d'après le bien, et l'éclatant signifie ce qui est exempt de faux, ainsi ce qui est pur d'après le vrai. Par le byssus ou le FIN LIN est aussi signifié le vrai réel dans les passages suivants :

— « Jérusalem, je te vêtis de broderie, je te ceignis de FIN LIN, et je te couvris de soie ; ainsi tu fus parée d'or et d'argent, et ton vêtement était FIN LIN et soie. » — Ézéchiel 16:10, 13.

— « Le FIN LIN en broderie d'Égypte fut ce que lu déployais. » — Ézéchiel 27:7.

— ceci est dit de Tyr, par qui est signifiée l'Église quant aux connaissances du vrai et du bien. « Les armées dans le Ciel Le suivaient sur des Chevaux blancs, vêtues d'un fin lin blanc et net. » — Apocalypse 19:13-14.

— « Joseph fut revêtu d'habits de FIN LIN par Pharaon. » — Genèse 41:42.

— ce qui signifie la même chose. Le vrai d'après la Parole chez eux, quoique non en eux, est Luc 16:19.

— Le FIN LIN (Byssus) est aussi appelé Xylinum, c'est pourquoi par le Xylinum est aussi signifié le vrai réel dans ces passages ; dans Moïse :

— « Tu broderas pour Aharon une tunique de FIN LIN (Xylinum), et tu feras un turban de FIN LIN (Xylinum). » — Exode 28:39.

— « Ils firent des tuniques de FIN LIN (Xylinum) pour Aharon et pour ses fils. » — Exode 39:27.

— « Tu feras l'Habitacle de FIN LIN (Xylinum) tissu, et d'hyacinthe, et de pourpre, et d'écarlate double-teint.« — Exode 26:1, 36:8.

— « Tu feras les tapis pour le parvis de Fin Lin (Xylinum) tissu. » — 27:9, 18, 38:9.

— « et aussi la couverture du parvis avec du FIN LIN (Xylinum) tissu. » — Exode 38:18.

  
/ 962  
  

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 812

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

812. Vers. 19:7. Réjouissons-nous et bondissons, et donnons-Lui gloire, parce que sont vernies les noces de l'Agneau, signifie la joie de l'âme et du cœur, et par suite la glorification du Seigneur, de ce que, dès à présent, se fait te complet mariage du Seigneur avec l'Église. Par se réjouir et bondir, il est signifié la joie de l'âme et du cœur ; la joie de l'âme est la joie de l'entendement ou d'après les vrais de la foi, et la joie du cœur est la joie de la volonté ou d'après les biens de l'amour ; ces deux expressions sont employées à cause du mariage du vrai et du bien dans chaque chose de la Parole ; voir ci-dessus, Nos. 97, 689 ; par Lui donner gloire, il est signifié reconnaître et confesser que tout vrai vient du Seigneur, No. 629 ; et aussi reconnaître que le Seigneur est le Dieu du Ciel et de la Terre, No. 693 ; ici donc, il est signifié glorifier, parce que cela enveloppe l'un et l'antre ; par parce que sont venues les noces de l'Agneau, il est signifié parce que dès à présent se fait le complet mariage du Seigneur et de l'Église ; afin que cela soit signifié, il est dit l'Agneau, et par l'Agneau il est entendu le Seigneur quant au Divin Humain, No. 269, 291. Que le complet mariage du Seigneur et de l'Église se fasse quand l'Humain du Seigneur est reconnu Divin, on pleut le voir presque sans explication ; en effet, il est connu dans le Monde Chrétien Réformé, que l'Église est Église d'après le Mariage du Seigneur avec elle, car le Seigneur est appelé le Maître de la vigne, et l'Église est la vigne ; puis aussi,le Seigneur est appelé le Fiancé et le Mari, et l'Église est appelée la fiancée et l'épouse ; que le Seigneur soit appelé le Fiancé et l'Église la fiancée, on le voit ci-dessus, No. 797 : qu'il y ait complet mariage du Seigneur et de l'Église, alors que l'Humain du Seigneur est reconnu Divin, cela est évident ; car alors Dieu le Père et Lui sont reconnus un comme l'âme et le corps ; quand cela est reconnu, on ne s'adresse pas au Père à cause du Fils, mais on s'adresse au Seigneur Lui-Même, et par Lui à Dieu le Père, parce que le Père est en Lui comme l'âme dans le corps, ainsi qu'il a été dit : avant que l'Humain du Seigneur soit reconnu Divin, il y a, il est vrai, mariage du Seigneur avec l'Église, mais seulement chez ceux qui s'adressent au Seigneur, et pensent à son Divin, sans penser aucunement si son Humain est Divin ou non ; ainsi font les simples de foi et de cœur, et rarement les savants et les érudits : Dieu est le Seigneur, il n'y a pas mariage. Que ce Mariage se fasse dès à présent, c'est parce qu'il n'a pu se faire pleinement qu’après que,dans le monde spirituel, eurent été séparés par le jugement dernier les Babyloniens, et aussi les philistins, c’est à dire, ceux qui professent la Foi seule ; et comme il a été traité de leur séparation dans ce qui précède, il est dit dès à présent. Qu'il y ait noces de l'Église avec le Seigneur, on peut le voir par ces passages :

— « Jésus dit : Point ne peuvent les fils des Noces jeûner, tant qu'avec eux est le fiancé. » — Matthieu 9:15 ; Marc 2:19.

— « Semblable est le Royaume des Cieux à un Homme Roi, qui fit des noces a son fils, et envoya ses serviteurs pour inviter aux noces. » — Matthieu 22:1-14

— « Semblable est le Royaume des Cieux à dix Vierges, qui sortirent à la rencontre du fiancé ; les cinq d'entre elles qui étaient préparées entrèrent aux noces avec le fiancé. » — Matthieu 25:1-12

— qu'ici le Seigneur se soit désigné Lui-Même, on le voit par le Verset suivant, 13, où il est dit :

— « Veillez, parce que vous ne savez pas le jour ni l'heure, où le Fils de l'homme vient. » et ailleurs :

— « Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées ; et vous, (soyez) semblables à des hommes qui attendent leur seigneur, quand il reviendra des NOCES. » — Luc 12:35-36.

  
/ 962