圣经文本

 

Exode第19章:8

学习

       

8 Le peuple tout entier répondit: Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. Moïse rapporta les paroles du peuple à l'Eternel.

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#8761

学习本章节

  
/10837  
  

8761. Et l'appela Jéhovah de la montagne, signifie l'union du Divin Bien dans le Ciel avec le Divin Vrai là : on le voit par la signification de l'appeler, ou d'appeler quelqu'un vers soi, quand cela est dit du Divin, en ce que c'est la conjonction, ici l'union, parce que cela est dit du Divin Bien avec te Divin Vrai, qui deviennent un par la conjonction ; qu'appeler quelqu'un à soi, ce soit la conjonction, et aussi la présence, on le voit, numéros 6047, 6177, 7390, 7451, 7721 ; que ce soit avec le Divin Bien qu'il y a conjonc-tion, c'est parce qu'il est dit Jéhovah, ainsi qu'il vient d'être expliqué, numéro 8760 : et par la signification de la montagne, en ce qu'elle est le Divin Bien dans le Ciel, numéro 8758, ici le Ciel, car soit qu'on dise le Divin Bien dans le Ciel, ou qu'on dise le Ciel, c'est la même chose, puisque le Ciel existe par ce Bien ; il en est de cela comme de toutes les choses qui ont été abstraites de leurs sujets ; quand ces choses sont nommées, les sujets, dans lesquels elles sont, sont toujours perçus ; par exemple, quand on dit le vrai de la foi ou le bien de la charité, on entend l'homme de l'Église dans lequel est ce vrai ou ce bien ; à plus forte raison dans le Ciel, car là le Divin Bien uni au Divin Vrai est tout dans tous, par conséquent la vie ou l'âme du Ciel.

  
/10837  
  

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#5510

学习本章节

  
/10837  
  

5510. A parlé l'homme seigneur de la terre, signifie le céleste du spirituel régnant dans le naturel : on le voit par la représentation de Joseph, qui ici est l'homme seigneur de la terre, en ce qu'il est le céleste du spirituel ; l'homme (vir) se dit du spirituel, et seigneur se dit du céleste, car l'homme dans le sens interne est le vrai, et seigneur est le bien, et le vrai procédant du Divin est ce qu'on appelle le spirituel, et le bien procédant du Divin est ce qu'on appelle le céleste ; et par la signification de la terre, ici la terre d'Egypte, en ce qu'elle est le mental naturel, numéro 5276, 5278, 5280, 5288, 5301 ; dans le sens interne du Chapitre précédent, il est contenu que le céleste du spirituel, qui est représenté par Joseph, régnait dans l'un et l'autre naturel ; c'est pour que cela fut représenté, que Joseph a été constitué sur la terre d'Egypte. Il y a dans le Naturel deux espèces de choses, à savoir, les scientifiques et les vrais de l'Eglise ; il a été question des scientifiques, en ce que le céleste du spirituel ou le Vrai d'après le Divin les a disposés en ordre dans le naturel ; maintenant il s'agit des vrais de l'Église, qui sont représentés par les dix fils de Jacob ; les scientifiques doivent être disposés en ordre dans le naturel avant que les vrais de l'Eglise le soient, parce que ceux-ci doivent être saisis au moyen de ceux-là ; car rien ne peut entrer dans l'entendement de l'homme sans des idées provenant de ces scientifiques que l'homme s'est acquis depuis l'enfance ; l'homme ignore absolument que chaque vrai de l'Église, qui est appelé vrai de la foi, est fondé sur ses scientifiques, et qu'il le saisit, le tient dans sa mémoire, et le tire de sa mémoire au moyen d'idées composées chez lui de scientifiques ; il est ordinaire, dans l'autre vie, de montrer d'une manière vivante (ad vivum) quelles sont ces idées à ceux qui le désirent ; car, dans la lumière du ciel de telles choses se présentent clairement à la vue, alors on voit aussi de quelles ombres ou de quels rayons de lumière ils ont entouré le vrai qui appartenait à la doctrine de l'Eglise ; chez quelques-uns ce vrai apparaît parmi des faux, chez quelques autres parmi des plaisanteries et même parmi des scandales, chez d'autres parmi des illusions des sens, chez d'autres parmi des vrais apparents et ainsi du reste : si l'homme a été dans le bien, c'est-à-dire, s'il a vécu de la vie de la charité, alors les vrais sont éclaires par ce bien, comme par une flamme venant du ciel, et les illusions des sens, dans lesquelles ils sont, rayonnent avec beauté, et quand l'innocence est insinuée par le Seigneur ces illusions apparaissent comme des vrais.

  
/10837