Ang Bibliya

 

Matteus 11

pag-aaral

   

1 Og det skjedde da Jesus var ferdig med å gi sine tolv disipler disse forskrifter, da drog han derfra for å lære og forkynne i deres byer.

2 Men da Johannes i fengslet hørte om Kristi gjerninger, sendte han bud med sine disipler og lot si til ham:

3 Er du den som skal komme, eller skal vi vente en annen?

4 Og Jesus svarte og sa til dem: Gå bort og fortell Johannes det som I hører og ser:

5 blinde ser og halte går, spedalske renses og døve hører og døde står op, og evangeliet forkynnes for fattige;

6 og salig er den som ikke tar anstøt av mig.

7 Da nu disse gikk bort, begynte Jesus å tale til folket om Johannes: Hvorfor var det I gikk ut i ørkenen? for å se et rør som svaier for vinden?

8 Eller hvorfor var det I gikk der ut? for å se et menneske klædd i fine klær? Se, de som går i fine klær, er i kongenes hus.

9 Eller hvorfor var det I gikk der ut? for å se en profet? Ja, jeg sier eder, endog mere enn en profet.

10 Det er ham det er skrevet om: Se, jeg sender mitt bud for ditt åsyn; han skal rydde din vei for dig.

11 Sannelig sier jeg eder: Nogen større enn døperen Johannes er ikke opreist blandt dem som er født av kvinner; men den minste i himlenes rike er større enn han.

12 Men fra døperen Johannes' dager inntil nu trenger de sig med makt inn i himlenes rike, og de som trenger sig inn, river det til sig.

13 For alle profetene og loven har spådd inntil Johannes,

14 og om I vil ta imot det: Han er den Elias som skal komme.

15 Den som har ører, han høre!

16 Men hvem skal jeg ligne denne slekt med? Den ligner små barn som sitter på torvene og roper til sine lekebrødre:

17 Vi blåste på fløite for eder, og I vilde ikke danse; vi sang sørgesanger, og I vilde ikke gråte.

18 For Johannes kom; han hverken åt eller drakk, og de sier: Han er besatt.

19 Menneskesønnen kom; han eter og drikker, og de sier: Se, for en storeter og vindrikker, tolderes og synderes venn! Men visdommen er rettferdiggjort av sine barn.

20 Da begynte han å refse de byer hvor hans fleste kraftige gjerninger var gjort, fordi de ikke hadde omvendt sig:

21 Ve dig, Korasin! Ve dig, Betsaida! Dersom de kraftige gjerninger som er gjort i eder, var gjort i Tyrus og Sidon, da hadde de for lenge siden omvendt sig i sekk og aske.

22 Dog, jeg sier eder: Det skal gå Tyrus og Sidon tåleligere på dommens dag enn eder.

23 Og du, Kapernaum, som er blitt ophøiet like til himmelen! like til dødsriket skal du bli nedstøtt; for dersom de kraftige gjerninger som er gjort i dig, var gjort i Sodoma, da var det blitt stående til denne dag.

24 Dog, jeg sier eder: Det skal gå Sodomas land tåleligere på dommens dag enn eder.

25 På den tid tok Jesus til orde og sa: Jeg priser dig, Fader, himmelens og jordens herre, fordi du har skjult dette for de vise og forstandige, og åpenbaret det for de umyndige;

26 ja, Fader, fordi således skjedde det som var velbehagelig for dig.

27 Alle ting er mig overgitt av min Fader, og ingen kjenner Sønnen, uten Faderen, heller ikke kjenner nogen Faderen, uten Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare det for.

28 Kom til mig, alle I som strever og har tungt å bære, og jeg vil gi eder hvile!

29 Ta mitt åk eder og lær av mig! for jeg er saktmodig og ydmyk av hjertet; så skal I finne hvile for eders sjeler.

30 For mitt åk er gagnlig, og min byrde er lett.

   

Puna

 

Pagsaliksik sa Kahulugan ng Mateo 11

Ni Ray and Star Silverman (isinalin ng machine sa Tagalog)

Saint John the Baptist in Prison Sends His Disciples to Question Jesus

Kabanata 11.


Nagsimula ang mga Pag-uusig


1. At nangyari, nang si Jesus ay natapos nang turuan ang Kanyang labindalawang alagad, Siya ay umalis roon upang magturo at mangaral sa kanilang mga lungsod.

2 At si Juan, nang marinig sa bilangguan ang mga gawa ni Cristo, at sinugo ang dalawa sa kaniyang mga alagad,

3. Sinabi sa Kanya, “Ikaw ba ang dumarating, o dapat pa ba kaming maghintay ng iba?”

4 At pagsagot ni Jesus ay sinabi sa kanila, Humayo kayo, ibalita ninyo kay Juan ang inyong naririnig at nakikita:

5. Ang mga bulag ay nakatatanggap ng kanilang paningin at ang mga pilay ay lumalakad, ang mga ketongin ay nililinis at ang mga bingi ay nakarinig, ang mga patay ay ibinabangon at ang mga dukha ay ipinahayag sa kanila ang ebanghelyo.

6. At maligaya [siya], ang sinumang hindi matitisod sa Akin.”

7. At habang sila ay nagsisilakad, si Jesus ay nagsimulang magsabi sa mga pulutong tungkol kay Juan: “Ano ang lumabas kayo sa ilang upang pagmasdan? Isang tambo na inalog ng hangin?

8. Ngunit ano ang iyong lumabas upang makita? Isang lalaking nakadamit ng malambot na damit? Narito, sila na nagsusuot ng malambot na bagay ay nasa mga bahay ng mga hari.

9. Ngunit ano ang iyong lumabas upang makita? Isang propeta? oo, sinasabi ko sa inyo, at higit pa sa isang propeta.

10. Sapagka't ito ang tungkol sa kaniya ay nasusulat, 'Narito, aking sinusugo ang Aking sugo sa unahan ng Iyong mukha, na maghahanda ng Iyong daan sa unahan Mo.'

11. Amen sinasabi ko sa inyo, Walang bumangon sa mga ipinanganak ng mga babae na higit kay Juan Bautista; ngunit ang pinakamaliit sa kaharian ng langit ay mas dakila kaysa sa kanya.

12. At mula sa mga araw ni Juan Bautista hanggang ngayon, ang kaharian ng langit ay pumipilit, at yaong mga nagpupumilit ay sumasamsam dito.

13. Sapagka't ang lahat ng mga Propeta at ang Kautusan ay nanghula hanggang kay Juan,

14. At kung ibig ninyong tanggapin, siya'y si Elias na darating.

15. Siya na may mga tainga upang marinig, hayaan siyang makinig.

16. Ngunit sa ano ko itutulad ang lahing ito? Ito ay tulad ng mga batang lalaki na nakaupo sa mga palengke, at tinatawag ang kanilang mga kasama,

17. At sinasabi, ‘Tinutugtugan namin kayo, at hindi kayo sumayaw; kami ay nananaghoy sa iyo, at hindi ka tumaghoy.’

18 Sapagka't naparito si Juan na hindi kumakain o umiinom, at sinasabi nila, Siya'y may demonyo.

19. Naparito ang Anak ng Tao na kumakain at umiinom, at kanilang sinasabi, ‘Narito, ang isang taong matakaw at umiinom ng alak, isang kaibigan ng mga maniningil ng buwis at ng mga makasalanan!’ At ang karunungan ay inaring-ganap ng kaniyang mga anak.

20 Nang magkagayo'y pinasimulan niyang tuligsain ang mga bayan kung saan ginawa ang karamihan sa Kanyang [mga gawa ng] kapangyarihan, sapagka't hindi sila nagsisi.

21. “Sa aba mo, Corazin! Sa aba mo, Betsaida! Sapagka't kung ang [mga gawa ng] kapangyarihan ay ginawa sa Tiro at Sidon na ginawa sa inyo, matagal na sana silang nagsisi na may damit-sako at abo.

22 Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, Higit na mapagpapaumanhinan ang Tiro at Sidon sa araw ng paghuhukom, kaysa sa inyo.

23 At ikaw, Capernaum, na itinaas hanggang sa langit, ay itatapon ka hanggang sa impiyerno; sapagka't kung ang [mga gawa ng] kapangyarihan na ginawa sa iyo ay ginawa sa Sodoma, ito ay nanatili sana hanggang sa araw na ito.

24. Ngunit sinasabi ko sa inyo na higit na mapagpapaumanhinan ang lupain ng Sodoma sa araw ng paghuhukom kaysa sa iyo.”


Sa nakaraang yugto ang mga disipulo ay inayos, inutusan, at isinugo. Dahil ang bawat disipulo ay kumakatawan sa isang espirituwal na alituntunin na sentro sa ating espirituwal na buhay, kinakailangan na ang “mga disipulo sa atin” (mga pangunahing espirituwal na prinsipyo) ay maayos na organisado. 1 Inilalarawan nito ang paraan ng ating mabubuting pagmamahal at tunay na kaisipan — bagama't sa simula ay kalat-kalat - ay nakaayos, nahuhubog, at nakahanda para sa pagkilos. Ito ay isang espirituwal na batas, gayunpaman, na ang bawat pasulong na hakbang sa ating espirituwal na pag-unlad ay sasalubungin ng pantay at magkasalungat na pag-atake. Sa ganitong paraan, pinananatili ng Panginoon ang isang tuluy-tuloy na estado ng ekwilibriyo, sa gayo'y pinoprotektahan at pinangangalagaan ang ating espirituwal na kalayaan. 2

Ito mismo ang kinakatawan sa susunod na yugto nang matuklasan natin na si Juan Bautista ay nakakulong. Nagsimula na ang mga kontra-atake. Dahil si Juan Bautista ay sumunod kay Jesus, at ipinahayag sa publiko na ang kaharian ng langit ay malapit na, siya ay pinag-usig at inilagay sa bilangguan.

Gayunpaman, ito ay panlabas na kuwento lamang. Higit sa loob, ang mga kontra-atake ay nagaganap sa loob ng bawat isa sa atin — sa ating isipan. Kapag tayo ay inuusig, kapag tayo ay nasiraan ng loob at nababagabag, nagsisimula tayong mag-alinlangan kung ang pagsunod sa Panginoon ay ang tamang gawin. Nagdududa tayo sa Kanyang pagka-Diyos. Nagdududa tayo sa awtoridad ng Kanyang mga salita. Nagdududa kami na ang kaharian ng langit ay talagang malapit na.

Maging si Juan Bautista, isa sa pinakamatibay na tagasuporta ni Jesus, ay nagsisimula nang mag-alinlangan. Bagaman nakakulong siya sa bilangguan, nakapagpadala si Juan ng mensahe kay Jesus na nagsasabing, “Ikaw ba ang Darating, o maghahanap pa kami ng iba?” (11:3). Hindi direktang tumugon si Jesus. Sa halip ay sinabi Niya sa mga mensahero ni Juan na bumalik at iulat kung ano ang nangyayari: “Natatanggap ng mga bulag ang kanilang paningin at ang mga pilay ay lumalakad; ang mga ketongin ay nilinis at ang mga bingi ay nakarinig; ang mga patay ay ibinabangon at ang mga dukha ay ipinangaral sa kanila ang ebanghelyo” (11:5). 3

Mahalagang tandaan na si Juan Bautista ay kumakatawan sa literal na mga turo ng Salita. 4 Noong panahon ni Juan, ang Salita ng Diyos ay binaluktot at nilapastangan hanggang sa ito ay naging walang silbi para sa anumang bagay na higit pa sa pagkumpirma sa anumang nais ng relihiyosong establisimiyento na paniwalaan ng mga tao. Ang malinaw na literal na mga turo ay itinuring na hindi gaanong makabuluhan kaysa sa mahigpit na mga tradisyong itinuro at ipinapatupad ng mga naghaharing lider ng relihiyon. Ang lahat ng ito ay kinakatawan ng pagiging nasa bilangguan ni Juan, at ito ang tinutukoy ni Jesus nang sabihin Niya, “Ang kaharian ng langit ay dumaranas ng karahasan at ang mga mararahas ay kumukuha nito sa pamamagitan ng puwersa” (11:12).

Ang sangkatauhan ay mabilis na bumababa sa pinakamadilim na gabing malalaman nito, gaya ng ipinahihiwatig ng epidemya ng pag-aari ng demonyo. Kahit na si Jesus ay gumagawa ng makapangyarihang mga gawa, marami pa rin ang tumangging maniwala. Isang Araw ng Paghuhukom ay tila nalalapit na. Kaya't binalaan Niya sila: “At ikaw, Capernaum, na itinataas sa langit, ay ibababa sa impiyerno; sapagkat kung ang mga makapangyarihang gawa na ginawa sa iyo ay ginawa sa Sodoma, ito ay nanatili sana hanggang sa araw na ito” (11:23). Tunay na nakagawa si Jesus ng mga makapangyarihang gawa na maging ang masasamang tao sa Sodoma ay maaaring nagsisi at naniwala. Ang Diyos ay naparito sa mundo sa pamamagitan ni Jesu-Kristo, ngunit ang ilan ay nasanay na sa kadiliman kaya tinanggihan nila ang liwanag - kahit na ito ay nasa gitna nila.

Patuloy silang binabalaan ni Jesus tungkol sa nalalapit na kapahamakan at pagkawasak. “Ngunit sinasabi ko sa iyo na higit na mapagpapaumanhinan ang lupain ng Sodoma sa araw ng paghuhukom kaysa sa iyo” (11:24). Ang mga tumatangging maniwala, at tumatanggi sa liwanag, ay kumakatawan sa mga bahagi natin na ayaw magbago, kahit na may sapat na liwanag para gawin iyon.


“Madali ang pamatok ko”


25. Noong panahong iyon, ang pagsagot ni Jesus ay nagsabi, “Ipinapahayag ko sa Iyo, Ama, Panginoon ng langit at ng lupa, sapagka't iyong itinago ang mga bagay na ito sa marurunong at matatalino, at ipinahayag mo sa mga sanggol.

26. Oo, Ama; sapagka't ito ay [para sa] mabuting kasiyahan sa harap Mo.

27. Ang lahat ng mga bagay ay ibinigay sa Akin ng Aking Ama; at walang nakakakilala sa Anak maliban sa Ama; ni hindi nakakakilala ng sinuman sa Ama, maliban sa Anak, at [siya] sa sinumang ibig ng Anak na ihayag [sa Kanya].

28 Lumapit sa Akin, kayong lahat na nangapapagal at nangabibigatang lubha, at kayo'y aking bibigyan ng kapahingahan.

29 Pasanin ninyo ang Aking pamatok, at matuto mula sa Akin, sapagkat Ako ay maamo at mapagpakumbaba sa puso; at makakatagpo kayo ng kapahingahan para sa inyong mga kaluluwa.

30. Sapagka't ang Aking pamatok ay madali, at ang Aking pasanin ay magaan."


Sa gitna ng malagim na mga babalang ito, si Jesus ay patuloy na nagbibigay ng pag-asa at kaaliwan. Sa pagtatapos ng episode na ito, nagsalita Siya nang may lambing at habag ng Ama sa loob Niya: “Ang lahat ng mga bagay ay ibinigay na sa Akin ng Aking Ama, at walang nakakakilala sa Ama maliban sa Anak, at sa kung kanino Siya ibig ipahayag ng Anak. ” (11:27). Sa madaling salita, ang lahat ng bagay ay nagmumula sa Banal na pag-ibig (ang Ama). Dahil sa lumalalang kadiliman sa mundo, hindi na namamalayan ng mga tao na mayroon pa nga palang ganitong klaseng pag-ibig. Ngunit inihahayag ito ngayon ni Jesus upang makita, at ipahahayag ito sa iba — sa mga taong “nais ng Anak na ihayag Siya.”

Bagama't lumilitaw na ilan lamang ang pipiliin upang tumanggap ng pag-ibig na ito, ang paanyaya ay ibinibigay sa lahat. Hindi na nagsasalita tungkol sa paghihiwalay sa pagitan ng Ama at ng Anak, si Jesus ay nagsasalita na ngayon ng pinaka-magiliw, tulad ng isang mapagmahal na ama na nakikipag-usap sa pagod na mga bata. “Lumapit kayo sa Akin, kayong lahat na nahihirapan at nabibigatang lubha sa inyong pasanin,” sabi Niya, “at kayo ay bibigyan Ko ng kapahingahan” (11:28). Dapat pansinin na hindi sinabi ni Jesus, “Pagbibigyan kayo ng Ama ng kapahingahan.” Sa halip, sinabi Niya, “Papapahingahin kita.” Ito ay isang magandang mensahe ng kaaliwan, isang pangako na kay Jesus ay hindi lamang tayo makakatagpo ng pisikal na kapahingahan, kundi, higit sa lahat, espirituwal na kapahingahan - iyon ay, kapahingahan para sa ating mga kaluluwa: “Pasanin ninyo ang Aking pamatok at matuto kayo sa Akin, sapagkat Ako ako ay maamo at mababa ang puso, at makakasumpong kayo ng kapahingahan para sa inyong mga kaluluwa” (11:30).

Habang inihahayag ni Jesus ang Kanyang pagkakaisa sa pagka-Diyos sa loob Niya, mayroong lumalagong kahinahunan at lambing sa Kanyang mga salita. Parami nang parami, nakikita natin ang Banal na pag-ibig ng Ama na ipinakita sa Banal na karunungan ng Anak, at sinimulan nating madama na sa ilang paraan sila ay Iisa. Kay Hesus ay hindi natin nakikita ang mabagsik, galit, pagpaparusa na ideya ng isang Diyos na dapat katakutan. Sa halip, nakikita natin ang isang Diyos na maaaring mahalin, isang mahabagin, mapagpatawad na Ama na nagsabi sa bawat isa sa atin, “Lumapit kayo sa Akin . . . at makakatagpo kayo ng kapahingahan para sa inyong mga kaluluwa, sapagkat ang Aking pamatok ay madali at ang aking pasanin ay magaan” (11:30).

Mga talababa:

1Ipinaliwanag ang Apocalypse 411: “Ang lahat ng mga disipulo ng Panginoon ay sama-samang kumakatawan sa simbahan; at bawat isa sa kanila ay ilang pangunahing alituntunin ng simbahan; Ang ‘Pedro’ ay kumakatawan sa katotohanan ng simbahan [pananampalataya], ‘James’ ito ay mabuti, at ‘Juan’ ay mabuti sa gawa, iyon ay, mga gawa; ang iba pang mga disipulo ay kumakatawan sa mga katotohanan at mga bagay na nagmula sa mga pangunahing alituntuning ito.”

2Ipinaliwanag ang Apocalypse 349[2]: “Ang isang tao ay pinananatili sa kalayaan sa pagpili, iyon ay, sa pagtanggap ng mabuti at katotohanan mula sa Panginoon o sa pagtanggap ng kasamaan at kasinungalingan mula sa impiyerno. Ginagawa ito para sa kapakanan ng repormasyon ng isang tao. Ang pagiging nasa pagitan ng langit at impiyerno, at mula noon sa espirituwal na balanse, ay kalayaan.”

3Misteryo ng Langit 9209[4] “Ang mga tinatawag na 'bulag' ay nasa kamangmangan ng katotohanan; ‘pilay,’ yaong mga nasa mabuti, ngunit dahil sa kanilang kamangmangan sa katotohanan, hindi sa tunay na kabutihan; ‘leproso,’ yaong mga marumi ngunit naghahangad na malinis; ‘bingi,’ yaong mga wala sa pananampalataya sa katotohanan, dahil wala sa pang-unawa nito; at ‘mahirap,’ yaong mga walang Salita, at sa gayon ay walang nalalaman tungkol sa Panginoon, at nananabik na maturuan. Dahil dito, sinasabi na ‘sa mga ito ay ipangangaral ang ebanghelyo.’”

4. Tingnan ang talababa sa Mateo 3:1 na nagpapaliwanag sa representasyon ni Juan Bautista.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Apocalypse Explained # 349

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 1232  
  

349. And the four and twenty elders fell down and worshiped Him that liveth unto the ages of the ages, signifies the humiliation and acknowledgment from the heart of all who are in truths from good, that the Lord alone lives, and that from Him alone is eternal life. This is evident from the signification of "four and twenty elders," as being all who are in truths from good (of which above, n. 270; from the signification of falling down and worshiping, as being humiliation and acknowledgment from the heart that every good and truth that has life in itself is from the Lord (of which see above, n. 290-291); and from the signification of "Him that liveth," as being, when said of the Lord, that He alone lives, and that from Him is eternal life (of which also above, n. 82, 84, 186, 289, 291).

[2] Since it is at this day believed in the world that the life that each one has was given and implanted, and is thus one's own, and does not flow in continuously, I desire to say something respecting it. The opinion that life is in man in such a way as to be his own is merely an appearance that springs from the perpetual presence of the Lord, and from His Divine love, in that He wills to be conjoined to man, to be in him, and to impart to him His life, for such is the Divine love; and because this is perpetual and continuous man supposes that life is in him as his own; yet it is known that there is not a good or a truth in man, but that they come from above, thus that they flow in. It is the same with love and faith; for everything of man's love is from good, and everything of his faith is from truth; for what a man loves is good to him, and what he believes is truth to him. This makes clear in the first place that no good and no truth, so neither love nor faith, is in man, but that they flow in from the Lord. Life itself is in good and truth, and nowhere else. The receptacle of the good of love with man is the will, and the receptacle of the truth of faith with him is the understanding; and to will good does not belong to man, nor to believe truth. These are the two faculties in which is the whole life of man; outside of these there is no life. This also makes clear that the life of these faculties, and accordingly the life of the whole man, is not in man but flows in. It is also by influx that evil and falsity, or the will and love of evil and the understanding and faith of falsity, are with man; but this influx is from hell. For man is kept in the freedom of choosing, that is, of receiving good and truth from the Lord or of receiving evil and falsity from hell, and man is kept in this for the sake of reformation, for he is kept between heaven and hell, and thence in spiritual equilibrium, which is freedom. Neither is this freedom itself in the man, but it is together with the life that flows in. (On Man's Freedom and its origin, see in the work on Heaven and Hell 293, 537, 540-541, 546, 589-596, 597-603; and in The Doctrine of the New Jerusalem 141-147.)

[3] Those also who are in hell live by the Influx of Life from the Lord, for good and truth in like manner flow into them; but the good they turn into evil, and the truth into falsity; and this takes place because they have inverted their interior recipient forms by a life of evil, and all influx is varied according to the forms. It is the same as when man's thought and will act upon members distorted from birth, or upon injured organs of sensation; and as when the light of heaven flows into objects that vary in their colors, and as when the heat of heaven flows into the same, which vary in their odors according to their interior receptive forms. But it should be known that the life itself is not changed and varied, but the life produces an appearance of the recipient form by which and from which the life is transmitted; much as by the same light different persons appear in a mirror each such as he is.

[4] Moreover, all the senses of man, namely, sight, hearing, smell, taste, and touch, are none of them in man, but are excited and produced from influx; in man there are only the organic recipient forms, in these there is no sense until what is adapted thereto from without flows in. The like is true of the internal organs of sensation which belong to thought and affection and receive influx from the spiritual world, as of the external organs of sensation which receive influx from the natural world. That there is one only fountain of life, and that all life is therefrom and flows in continually, is well known in heaven, and is never called in question by any angel in the higher heavens, for these perceive the influx itself. That all lives are streams, as it were, from the only and perennial fountain of life, has been testified to me also from much experience, and seen in the spiritual world with those who believed that they lived from themselves, and were not willing to believe that they lived from the Lord. When influx into the thought was in some part withheld from these, they lay as if deprived of life, but as soon as the influx reached them, they as it were revived from death; and then the same confessed that the life in them is not theirs, but continually flows into them, and that men, spirits, and angels are only forms receptive of life.

[5] That this is so the wise there conclude from this: that nothing can exist and subsist from itself but only from what is prior to itself, so neither can what is prior exist and subsist from itself but only in successive order from a First; and thus life itself, regarded in itself, is only from Him who alone is Life in Himself. From this, moreover, they know, and from a spiritual idea they also perceive, that every thing, that it may be anything, must be in connection with a First, and that it is, according as it is in this connection.

From this it is clear how foolishly those think who derive the origin of life from nature, and believe that man learns to think by an influx of interior nature and its order, and not from God, who is the very Esse of life, and from whom is all the order of both worlds, the spiritual as well as the natural, in accordance with which life flows in, life eternal with those who can be disposed to receive life according to Divine order, but the opposite life, which is called spiritual death, with those who cannot be so disposed, thus who live contrary to Divine order. The Divine good that proceeds from the Lord is that from which order comes, and the Divine truths are the laws of order (as may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 279).

[6] Everyone should guard against the belief that the Divine life with anyone, even with the evil and in hell, is changed; for, as was said above, the life itself is not changed or varied, but the life produces an appearance of the recipient form, through which and from which the life is transmitted; much as everyone appears in a mirror such as he is through the light, the light remaining unchanged, and simply presenting the form to the sight; and just as the same life presents itself to be perceived according to the form of the bodily organ, thus after one manner in the eye, after another manner in the hearing, and otherwise in the smell, taste, and touch. The belief that life is varied and changed is from an appearance, which is a fallacy like the fallacy from the appearance that influx is physical, when yet influx is spiritual. (But on this subject see further in Heaven and Hell 9; to which may be added what is cited from Arcana Coelestia, respecting the Influx of Life, inDoctrine of the New Jerusalem 277, 278; and on the Influx of Life with animals, in Arcana Coelestia 5850, 6211; and in Heaven and Hell 39, 108, 110, 435, 567; likewise in Last Judgment 25.)

[7] These things have been said to make known that there is one only life, and that whatever things live, live from that life. It shall now be shown that the Lord is that Life itself, or that He alone lives, since this is what is signified by "Him that liveth unto the ages of the ages." That there is one only Divine, and that is not to be divided into three persons according to the faith of Athanasius, can be seen from what has been several times said above, and especially from what will be said particularly on this subject at the end of this work. And as the Lord's Divine, which is the one only Divine, took on a Human, and made that also Divine, therefore both of these are the Life from which all live. That this is so may be known from the words of the Lord Himself, in the following passages. In John:

As the Father raiseth the dead and maketh them live, so also the Son maketh whom He will to live. As the Father hath life in Himself, so hath He given to the Son to have life in Himself (John 5:21, 26).

"Father" here means the Lord's Divine Itself, which took on the Human, for this Divine was in Him from conception, and because He was conceived from this, He called it, and no other, "Father." The "Son" means the Lord's Divine Human; that this, in like manner, is life itself, the Lord teaches in express words, saying, "as the Father maketh to live, the Son also maketh whom He will to live;" and "as the Father hath life in Himself, so hath He given to the Son to have life in Himself." "To have life in Himself" is to be Life itself; the others are not life, but they have life from that Life.

[8] In the same:

I am the Way, the Truth, and the Life; no one cometh unto the Father but through Me (John 14:6).

"I am the Way, the Truth, and the Life," was said of the Lord's Human; for He also says, "no one comes unto the Father but through Me," His "Father" being the Divine in Him, which was His own Divine. This makes clear that the Lord also, in respect to His Human, is Life, consequently that His Human also in like manner is Divine.

[9] In the same:

Jesus said, I am the Resurrection and the Life; he that believeth in Me, though he die yet shall he live. Everyone that liveth and believeth in Me shall not die forever (John 11:25-26).

This, too, the Lord said of His Human; and as He is Life Itself, and all have life from Him, and those who believe in Him have life eternal, therefore He says that He is "the Resurrection and the Life," and "he that believeth in Me shall not die forever;" "to believe in the Lord" signifies to be conjoined to Him in love and faith, and "not to die" signifies not to die spiritually, that is, not to be damned, for the life of the damned is called "death."

[10] In the same:

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and God was the Word. In Him was life; and the life was the light of men. And the Word became flesh, and dwelt in us (John 1:1, 4, 14).

It is known that "the Word" means the Lord; His Human is evidently the Word, for it is said, "the Word became flesh, and dwelt in us;" and that His Human was equally Divine with the Divine Itself that took on the Human is evident from this, that a distinction is made between them, and that each is called God, for it is said, "the Word was with God, and God was the Word," and "in Him was life." That all live from Him is meant by "the life was the light of men;" "the light of men" is the life of their thought and understanding; for the Divine Proceeding, which is specially meant by "the Word," appears in heaven as the light which enables angels not only to see, but also to think and understand, and according to its reception to be wise (See Heaven and Hell 126-140). This light proceeding from the Lord is life itself, which not only enlightens the understanding, as the sun of the world does the eye, but also vivifies it according to reception; and when this light is received in the life, it is called "the light of life" in the same:

Jesus said, I am the light of the world; he that followeth Me shall not walk in darkness, but shall have the light of life (John 8:12).

[11] He is also called "the bread of life" in the same:

The bread of God is he that cometh down out of heaven, and giveth life unto the world. I am the Bread of life (John 6:33, 35, 47-48, 51).

"The Bread of God" and "the Bread of life" is that from which all have life. Since the life that is called intelligence and wisdom is from the Lord, it follows also that life in general is from Him; for the particular things of life, which make its perfection and which are insinuated into man according to reception, all belong to the general life. This life is perfected to the extent that the evils into which man is born are removed from it.

[12] That those who are conjoined to the Lord by means of love and faith receive eternal life, that is, the life of heaven, which is salvation, is evident from the following passages. In John:

I am the Vine, and ye are the branches; he that abideth in Me, and I in him, the same beareth much fruit; for without Me ye cannot do anything. If a man abide not in Me he is cast forth, and as a branch he withereth (John 15:5-6).

In the same:

Everyone who believeth in Me hath eternal life (John 3:14-16).

In the same:

He that believeth on the Son hath eternal life; but he that believeth not the Son shall not see life, but the anger of God abideth on him (John 3:36).

In the same:

Whoever believeth on the Son hath eternal life, and I will raise him up at the last day (John 6:40, 47-48, 54).

In the same:

The sheep follow Me; and I give unto them eternal life; and they shall not perish forever (John 10:27-28).

And in the same:

Search the Scriptures, they bear witness of Me: but ye will not come unto Me, that ye may have life (John 5:39-40).

"To believe in God" and "to believe the things that are from God" are mentioned in the Word; and "to believe in God" is the faith that saves, but "to believe the things that are from God" is an historical faith, which without the former does not save, and therefore is not true faith; for "to believe in God" is to know, to will, and to do; but "to believe the things that are from God" is to know, and this is possible without willing and doing. Those who are truly Christians know, will, and do; but those who are not truly Christians only know; but the latter are called by the Lord "foolish," and the former "prudent" (Matthew 7:24, 26).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.