Ang Bibliya

 

ഉല്പത്തി 10

pag-aaral

   

1 നോഹയുടെ പുത്രന്മാരായ ശേം, ഹാം, യാഫെത്ത് എന്നവരുടെ വംശപാരമ്പര്യമാവിതുജലപ്രളയത്തിന്റെ ശേഷം അവര്‍ക്കും പുത്രന്മാര്‍ ജനിച്ചു.

2 യാഫെത്തിന്റെ പുത്രന്മാര്‍ഗോമെര്‍, മാഗോഗ്, മാദായി, യാവാന്‍ , തൂബല്‍, മേശെക്, തീരാസ്.

3 ഗോമെരിന്റെ പുത്രന്മാര്‍അസ്കെനാസ്, രീഫത്ത്, തോഗര്‍മ്മാ.

4 യാവാന്റെ പുത്രന്മാര്‍എലീശാ, തര്‍ശീശ്, കിത്തീം, ദോദാനീം.

5 ഇവരാല്‍ ജാതികളുടെ ദ്വീപുകള്‍ അതതു ദേശത്തില്‍ ഭാഷഭാഷയായും ജാതിജാതിയായും കുലംകുലമായും പിരിഞ്ഞു.

6 ഹാമിന്റെ പുത്രന്മാര്‍കൂശ്, മിസ്രയീം, പൂത്ത്, കനാന്‍ .

7 കൂശിന്റെ പുത്രന്മാര്‍സെബാ, ഹവീലാ, സബ്താ, രമാ, സബ്തെക്കാ; രമയുടെ പുത്രന്മാര്‍ശെബയും ദെദാനും.

8 കൂശ് നിമ്രോദിനെ ജനിപ്പിച്ചു; അവന്‍ ഭൂമിയില്‍ ആദ്യവീരനായിരുന്നു.

9 അവന്‍ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ നായാട്ടു വീരനായിരുന്നു; അതുകൊണ്ടുയഹോവയുടെ മുമ്പാകെ നിമ്രോദിനെപ്പോലെ നായാട്ടു വീരന്‍ എന്നു പഴഞ്ചൊല്ലായി.

10 അവന്റെ രാജ്യത്തിന്റെ ആരംഭം ശിനാര്‍ദേശത്തു ബാബേല്‍, ഏരെക്, അക്കാദ്, കല്‍നേ എന്നിവ ആയിരുന്നു.

11 നീനവേക്കും കാലഹിന്നും മദ്ധ്യേ മഹാനഗരമായ രേശെന്‍ എന്നിവ പണിതു.

12 മിസ്രയീമോ; ലൂദീം, അനാമീം, ലെഹാബീം, നഫ്തൂഹീം, പത്രൂസീം, കസ്ളൂഹീം--

13 ഇവരില്‍നിന്നു ഫെലിസ്ഥ്യര്‍ ഉത്ഭവിച്ചു-- കഫ്തോരീം എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു.

14 കനാന്‍ തന്റെ ആദ്യജാതനായ സീദോന്‍ , ഹേത്ത്,

15 യെബൂസ്യന്‍ , അമോര്‍യ്യന്‍ ,

16 ഗിര്‍ഗ്ഗശ്യന്‍ , ഹിവ്യന്‍ , അര്‍ക്ക്യന്‍ , സീന്യന്‍ ,

17 അര്‍വ്വാദ്യന്‍ , സെമാര്‍യ്യന്‍ , ഹമാത്യന്‍ എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു. പിന്നീടു കനാന്യവംശങ്ങള്‍ പരന്നു.

18 കനാന്യരുടെ അതിര്‍ സീദോന്‍ തുടങ്ങി ഗെരാര്‍വഴിയായി ഗസ്സാവരെയും സൊദോമും ഗൊമോരയും ആദ്മയും സെബോയീമും വഴിയായി ലാശവരെയും ആയിരുന്നു.

19 ഇവര്‍ അതതു ദേശത്തില്‍ ജാതിജാതിയായും കുലംകുലമായും ഭാഷഭാഷയായും ഹാമിന്റെ പുത്രന്മാര്‍.

20 ഏബെരിന്റെ പുത്രന്മാര്‍ക്കൊക്കെയും പിതാവും യാഫെത്തിന്റെ ജ്യേഷ്ഠനുമായ ശേമിന്നും പുത്രന്മാര്‍ ജനിച്ചു.

21 ശേമിന്റെ പുത്രന്മാര്‍ഏലാം, അശ്ശൂര്‍, അര്‍പ്പക്ഷാദ്, ലൂദ്, അരാം.

22 അരാമിന്റെ പുത്രന്മാര്‍ഊസ്, ഹൂള്‍, ഗേഥെര്‍, മശ്.

23 അര്‍പ്പക്ഷാദ് ശാലഹിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ശാലഹ് ഏബെരിനെ ജനിപ്പിച്ചു.

24 ഏബെരിന്നു രണ്ടു പുത്രന്മാര്‍ ജനിച്ചു; ഒരുത്തുന്നു പേലെഗ് എന്നു പേര്‍; അവന്റെ കാലത്തായിരുന്നു ഭൂവാസികള്‍ പിരിഞ്ഞുപോയതു; അവന്റെ സഹോദരന്നു യൊക്താന്‍ എന്നു പേര്‍.

25 യൊക്താനോഅല്മോദാദ്,

26 ശാലെഫ്, ഹസര്‍മ്മാവെത്ത്, യാരഹ്, ഹദോരാം,

27 ഊസാല്‍, ദിക്ളാ, ഔബാല്‍, അബീമയേല്‍,

28 ശെബാ, ഔഫീര്‍, ഹവീലാ, യോബാബ് എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു; ഇവര്‍ എല്ലാവരും യൊക്താന്റെ പുത്രന്മാര്‍ ആയിരുന്നു.

29 അവരുടെ വാസസ്ഥലം മേശാതുടങ്ങി കിഴക്കന്‍ മലയായ സെഫാര്‍വരെ ആയിരുന്നു.

30 ഇവര്‍ അതതു ദേശത്തില്‍ ജാതിജാതിയായും കുലംകുലമായും ഭാഷഭാഷയായും ശേമിന്റെ പുത്രന്മാര്‍.

31 ഇവര്‍ തന്നേ ജാതിജാതിയായും കുലംകുലമായും നോഹയുടെ പുത്രന്മാരുടെ വംശങ്ങള്‍. അവരില്‍നിന്നാകുന്നു ജലപ്രളയത്തിന്റെശേഷം ഭൂമിയില്‍ ജാതികള്‍ പിരിഞ്ഞുപോയതു.

   

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 1186

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

1186. That “Asshur” is reasoning, is evident from the signification of Asshur or Assyria in the Word, where it is constantly taken for the things which pertain to reason, in both senses; namely, for what is of reason, and for reasonings. By reason and rational things are properly meant things that are true; and by reasoning and reasonings, those which are false. Because “Asshur” signifies reason and reasoning, it is very frequently connected with “Egypt,” which signifies memory-knowledges; for reason and reasoning are from such knowledges. That “Asshur” signifies reasoning is evident in Isaiah:

Woe unto Asshur, the rod of Mine anger, he thinketh not right, neither doth his heart meditate right, he hath said, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom, because I am intelligent (Isaiah 10:5, 7, 13), where “Asshur” denotes reasoning, of whom it is therefore predicated that he neither thinketh nor doth meditate right; and it is said, “by his own wisdom, because he is intelligent.”

[2] In Ezekiel:

Two women, the daughters of one mother, committed whoredom in Egypt; they committed whoredom in their youth. The one committed whoredom, and doted on her lovers, on Asshur (the Assyrians) her neighbors, who were clothed in blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses. The sons of Babel came to her, and they defiled her with their whoredom (Ezekiel 23:2-3, 5-6, 17).

Here “Egypt” denotes memory-knowledges; “Asshur,” reasoning; and “the sons of Babel,” falsities from cupidities.

[3] In the same:

O Jerusalem, thou hast also committed whoredom with the sons of Egypt, thou hast committed whoredom also with the sons of Asshur, and thou hast multiplied thy whoredom even into the land of Canaan unto Chaldea (Ezekiel 16:26, 28-29), where “Egypt” in like manner denotes memory-knowledges; “Asshur,” reasoning. Reasoning from memory-knowledges concerning spiritual and celestial things is called “whoredom,” both here and elsewhere in the Word. That whoredom with the Egyptians and the Assyrians is not meant, anyone can see.

[4] In Jeremiah:

Israel, what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the waters of Shihor? and what hast thou to do with the way of Asshur, to drink the waters of the river [Euphrates]? (Jeremiah 2:18, 36).

Here likewise “Egypt” denotes memory-knowledges; and “Asshur,” reasoning. In the same:

Israel is a scattered sheep, the lions have driven him away, first the king of Asshur hath devoured him, and after that this king of Babel hath broken his bones (Jeremiah 50:17-18).

“Asshur” here is reasoning concerning spiritual things.

[5] In Micah:

This shall be the peace, when Asshur shall come into our land, and when he shall tread in our palaces, we will even set over him seven shepherds, and eight princes of men, and they shall feed down the land of Asshur with the sword, and the land of Nimrod, In the gates thereof, and he shall deliver from Asshur, when he shall come into our land, and when he shall tread upon our border (Micah 5:5-6).

The subject here is Israel, or the spiritual church, of which it is said that “Asshur shall not enter in,” that is, that reasoning shall not; “the land of Nimrod” denotes such worship as is signified by Nimrod, in which the interiors are evil and false.

[6] That “Asshur” in the Word is also reason, which is in the man of the church, whereby he discerns truth and good, is evident in Hosea:

They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Asshur (Hosea 11:11).

“Egypt” here denotes the memory-knowledge of the man of the church; and “Asshur,” his reason. That a “bird” is the intellectual of the memory [scientificum intellectuale], and “a dove” rational good, has been shown before.

[7] In Isaiah:

In that day shall there be a path from Egypt to Asshur, and Asshur shall come into Egypt, and Egypt into Asshur, and the Egyptians shall serve Asshur. In that day shall Israel be the third with Egypt and with Asshur, a blessing in the midst of the land, which Jehovah Zebaoth shall bless, saying, Blessed be Egypt My people, and Asshur the work of My hands, and Israel Mine inheritance (Isaiah 19:23-25).

The subject here is the spiritual church, which is “Israel,” whose reason is “Asshur,” and memory-knowledge “Egypt.” These three constitute the intellectual things of the man of the spiritual church, which follow one another in this order. In other places also where Asshur is named, it signifies the rational, either true or false, as in:

Isaiah 20:1, 3; 23:13; 27:13; 30:31; 31:8, 36, 37; 52:4,

Ezekiel 27:23-24; 31:3-18; 32:22;

Micah 7:12;

Zephaniah 2:13;

Zechariah 10:11;

Psalms 83:8.

“Asshur” denotes reasoning in Hosea 5:13; 7:11; 10:6; 11:5; 12:1; 14:3; and in Zechariah 10:10, where Ephraim is spoken of, by whom is signified the intellectual, but here, perverted.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ang Bibliya

 

Isaiah 37

pag-aaral

   

1 It happened, when king Hezekiah heard it, that he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into Yahweh's house.

2 He sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.

3 They said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a day of trouble, and of rebuke, and of rejection; for the children have come to the birth, and there is no strength to bring forth.

4 It may be Yahweh your God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.'"

5 So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.

6 Isaiah said to them, "Tell your master, 'Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.

7 Behold, I will put a spirit in him and he will hear news, and will return to his own land. I will cause him to fall by the sword in his own land."'"

8 So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah, for he had heard that he was departed from Lachish.

9 He heard news concerning Tirhakah king of Ethiopia, "He has come out to fight against you." When he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying,

10 "Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying, 'Don't let your God in whom you trust deceive you, saying, "Jerusalem won't be given into the hand of the king of Assyria."

11 Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly. Shall you be delivered?

12 Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, Haran, Rezeph, and the children of Eden who were in Telassar?

13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivvah?'"

14 Hezekiah received the letter from the hand of the messengers and read it. Then Hezekiah went up to Yahweh's house, and spread it before Yahweh.

15 Hezekiah prayed to Yahweh, saying,

16 "Yahweh of Armies, the God of Israel, who is enthroned among the cherubim, you are the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

17 Turn your ear, Yahweh, and hear. Open your eyes, Yahweh, and behold. hear all of the words of Sennacherib, who has sent to defy the living God.

18 Truly, Yahweh, the kings of Assyria have destroyed all the countries and their land,

19 and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.

20 Now therefore, Yahweh our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you are Yahweh, even you only."

21 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, "Thus says Yahweh, the God of Israel, 'Because you have prayed to me against Sennacherib king of Assyria,

22 this is the word which Yahweh has spoken concerning him. The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

23 Whom have you defied and blasphemed? Against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? Against the Holy One of Israel.

24 By your servants, have you defied the Lord, and have said, "With the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon. I will cut down its tall cedars and its choice fir trees. I will enter into its farthest height, the forest of its fruitful field.

25 I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt."

26 Have you not heard how I have done it long ago, and formed it in ancient times? Now I have brought it to pass, that it should be yours to destroy fortified cities, turning them into ruinous heaps.

27 Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green herb, like the grass on the housetops, and like a field before its crop has grown.

28 But I know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against me.

29 Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.

30 This shall be the sign to you. You will eat this year that which grows of itself, and in the second year that which springs from the same; and in the third year sow and reap and plant vineyards, and eat their fruit.

31 The remnant that is escaped of the house of Judah will again take root downward, and bear fruit upward.

32 For out of Jerusalem a remnant will go forth, and survivors will escape from Mount Zion. The zeal of Yahweh of Armies will perform this.'

33 Therefore thus says Yahweh concerning the king of Assyria, 'He will not come to this city, nor shoot an arrow there, neither will he come before it with shield, nor cast up a mound against it.

34 By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come to this city,' says Yahweh.

35 'For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David's sake.'"

36 The angel of Yahweh went out and struck one hundred and eighty-five thousand men in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies.

37 So Sennacherib king of Assyria departed, went away, returned to Nineveh, and stayed there.

38 It happened, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons struck him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Esar Haddon his son reigned in his place.