Ang Bibliya

 

Genesis 41:52

pag-aaral

       

52 ο- A--ASN δε-X ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM δευτερος-A1A-GSM καλεω-VAI-AAI3S *εφραιμ-N---ASM οτι-C αυξανω-VAI-AAI3S εγω- P--AS ο- A--NSM θεος-N2--NSM εν-P γη-N1--DSF ταπεινωσις-N3I-GSF εγω- P--GS

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 5373

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

5373. And all the earth came into Egypt. That this signifies that goods and truths were brought into the memory-knowledges of the church, is evident from the signification of the “earth.” The signification of “earth” or “land” in the Word is various: in general it signifies the church, and hence the things belonging to the church, which are goods and truths; and because it signifies the church, it signifies also the man of the church, for he is the church in particular; and because it signifies the man of the church, it signifies that in him which is the man, namely, the mind. Hence it is that by the “land of Egypt” is occasionally above signified the natural mind. In this passage, however, the land of Egypt is not meant, but the earth in general, consequently the things of the church, which are goods and truths. (That the signification of “land” or “earth” is various may be seen above, n. 620, 636, 2571; and that in general it signifies the church, n. 566, 662, 1068, 1262, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, 2118, 2928, 3355, 3404, 4447, 4535)

[2] That by “all the earth coming to Egypt” is signified that goods and truths were brought into memory-knowledges is evident from the signification of “Egypt” in the proper sense, as being memory-knowledge, consequently matters of memory-knowledge (see n. 1164, 1165, 1186, 1462); and that the memory-knowledges signified in a good sense by “Egypt” are those of the church (n. 4749, 4964, 4966). That this is the internal sense of these words is plain not only from the signification of the word “earth” or “land” when the land of Egypt is not meant, and from that of “Egypt” in the proper sense, and from its being said, “all the earth came” [venerunt] in the plural, but also from the very connection of things in the internal sense; for in this connection it now follows that the truths and goods of remains are brought into memory-knowledges.

[3] For the case is this: during man’s regeneration as to the natural, goods and truths are one and all brought together into memory-knowledges. Those which are not in the memory-knowledges there, are not in the natural; for the natural mind, as regards that part of it which is subject to the understanding, consists solely of memory-knowledges. The memory-knowledges that belong to the natural are the ultimates of order, and things prior must be in ultimates in order to come into existence and to appear in that sphere; and besides this all prior things tend to ultimates as to their boundaries or ends, and come into existence together therein as causes do in their effects, or as higher things do in lower as in their vessels. The memory-knowledges of the natural are such ultimates. Hence it is that the spiritual world is terminated in man’s natural, in which the things of the spiritual world are representatively presented. Unless spiritual things were presented representatively in the natural, thus by such things as are in the world, they would not be apprehended at all. From all this it is evident that during the regeneration of the natural all interior truths and goods, which are from the spiritual world, are brought into memory-knowledges, in order that they may appear.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 4964

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

4964. Was brought down to Egypt. That this signifies to the memory-knowledges [scientifica] of the church, is evident from the signification of “Egypt” as being memory-knowledge (that is, memory-knowledge in general), treated of inn. 1164, 1165, 1186, 1462; but what the nature of that memory-knowledge was which is properly signified by “Egypt,” has not as yet been explained. In the Ancient Church there were doctrinal things and there were memory-knowledges. The doctrinal things treated of love to God and of charity toward the neighbor; but the memory-knowledges treated of the correspondences of the natural world with the spiritual world, and of the representatives of spiritual and celestial things in things natural and earthly. Such were the memory-knowledges of those who were in the Ancient Church.

[2] Egypt was one of those countries and kingdoms where the Ancient Church was (1238, 2385); but as in Egypt it was chiefly memory-knowledges that were handed down to posterity, therefore such knowledge in general is signified by “Egypt;” and it is for this reason also that Egypt is so often treated of in the prophetic Word, and by it such knowledge is specifically meant. The very magic of the Egyptians also had its origin thence; for they were acquainted with the correspondences of the natural world with the spiritual, and afterward, when the church among them was at an end, these correspondences were abused by being turned to magical things. Now because they had such knowledges (that taught correspondences, and also representatives and significatives) and as these knowledges were of service to the doctrinal things of the church, especially to the understanding of those things which were said in their Word (that the Ancient Church had a Word both prophetic and historic, similar to the present Word, but yet a different one, can be seen in n. 2686); therefore by “being brought down to Egypt” is signified to the memory-knowledges of the church.

[3] As the Lord is represented by Joseph, its being here said that Joseph was “brought down to Egypt,” signifies that when the Lord glorified His internal man, that is made it Divine, He was first imbued with the memory-knowledges of the church, and from and by them advanced to things more and more interior, and at last even to those which are Divine. For it pleased Him to glorify Himself, that is, to make Himself Divine, according to the same order as that in which He regenerates man, that is, makes him spiritual (n. 3138, 3212, 3296, 3490, 4402), namely, from external things, which are memory-knowledges and the truths of faith, successively to internal things, which are of charity toward the neighbor and of love to Him. From this it is plain what is signified by the following words in Hosea:

When Israel was a child, then I loved him, and called My son out of Egypt (Hos. 11:1).

That these words were spoken of the Lord can be seen in Matthew 2:15.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.