Ang Bibliya

 

Ezekiel 20

pag-aaral

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἔτος-N3E-DSN ὁ- A--DSN ἕβδομος-A1--DSN ἐν-P ὁ- A--DSM πέμπτος-A1--DSM μήν-N3--DSM δέκατος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ἔρχομαι-VBI-AAI3P ἀνήρ-N3--NPM ἐκ-P ὁ- A--GPM πρεσβύτερος-A1A-GPMC οἶκος-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπιἐρωτάω-VA--AAN ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM καί-C καταἵζω-VAI-AAI3P πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS

2 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

3 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM λαλέω-VA--AAD2S πρός-P ὁ- A--APM πρεσβύτερος-A1A-APMC ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-C ἐπιἐρωτάω-VA--AAN ἐγώ- P--AS σύ- P--NP ἔρχομαι-V1--PMI2P ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS εἰ-C ἀποκρίνω-VC--FPI1S σύ- P--DP λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

4 εἰ-C ἐκδικέω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐκδίκησις-N3I-DSF υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--APF ἀνομία-N1A-APF ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM αὐτός- D--GPM διαμαρτύρομαι-VA--AMD2S αὐτός- D--DPM

5 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἀπό-P ὅς- --GSF ἡμέρα-N1A-GSF αἱρετίζω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C γνωρίζω-VCI-API1S ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN οἶκος-N2--GSM *ἰακώβ-N---GSM καί-C γιγνώσκω-VSI-API1S αὐτός- D--DPM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ἀντιλαμβάνω-VBI-AMI1S ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF ἐγώ- P--GS αὐτός- D--GPM λέγω-V1--PAPNSM ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

6 ἐν-P ἐκεῖνος- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἀντιλαμβάνω-VBI-AMI1S ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF ἐγώ- P--GS αὐτός- D--GPM ὁ- A--GSN ἐκἄγω-VB--AAN αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ἑτοιμάζω-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM γῆ-N1--ASF ῥέω-V2--PAPASF γάλα-N3--ASN καί-C μέλι-N3--ASN κηρίον-N2N-NSN εἰμί-V9--PAI3S παρά-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

7 καί-C εἶπον-VAI-AAI1S πρός-P αὐτός- D--APM ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--APN βδέλυγμα-N3M-APN ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM αὐτός- D--GSM ἀποῥίπτω-VA--AAD3S καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ἐπιτήδευμα-N3M-DPN *αἴγυπτος-N2--GSF μή-D μιαίνω-V1--PMD2P ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

8 καί-C ἀποἵστημι-VHI-AAI3P ἀπό-P ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D θέλω-VAI-AAI3P εἰςἀκούω-VA--AAN ἐγώ- P--GS ὁ- A--APN βδέλυγμα-N3M-APN ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM αὐτός- D--GPM οὐ-D ἀποῥίπτω-VAI-AAI3P καί-C ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN *αἴγυπτος-N2--GSF οὐ-D ἐν καταλείπω-VBI-AAI3P καί-C εἶπον-VAI-AAI1S ὁ- A--GSN ἐκχέω-VA--AAN ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ὁ- A--GSN συντελέω-VA--AAN ὁ- A--ASF ὀργή-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἐν-P αὐτός- D--DPM ἐν-P μέσος-A1--DSM γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

9 καί-C ποιέω-VAI-AAI1S ὅπως-C ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN παράπαν-D μή-D βεβηλόω-VC--APS3S ἐνώπιον-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὅς- --GPN αὐτός- D--NPM εἰμί-V9--PAI3P ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPN ἐν-P ὅς- --DPN γιγνώσκω-VSI-API1S πρός-P αὐτός- D--APM ἐνώπιον-P αὐτός- D--GPN ὁ- A--GSN ἐκἄγω-VB--AAN αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

10 καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ἄγω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF

11 καί-C δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS γνωρίζω-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM ὅσος-A1--APN ποιέω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ἄνθρωπος-N2--NSM καί-C ζάω-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM

12 καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAN εἰς-P σημεῖον-N2N-ASN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM αὐτός- D--GPM ὁ- A--GSN γιγνώσκω-VZ--AAN αὐτός- D--APM διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἁγιάζω-V1--PAPNSM αὐτός- D--APM

13 καί-C εἶπον-VAI-AAI1S πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-V1--PMI2P καί-C οὐ-D πορεύομαι-VCI-API3P καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ἀποὠθέω-VA--AMI3P ὅς- --APN ποιέω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ἄνθρωπος-N2--NSM καί-C ζάω-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS βεβηλόω-VAI-AAI3P σφόδρα-D καί-C εἶπον-VAI-AAI1S ὁ- A--GSN ἐκχέω-VA--AAN ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὁ- A--GSN ἐκ ἀναἁλίσκω-VA--AAN αὐτός- D--APM

14 καί-C ποιέω-VAI-AAI1S ὅπως-C ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN παράπαν-D μή-D βεβηλόω-VC--APS3S ἐνώπιον-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὅς- --GPN ἐκἄγω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GPN

15 καί-C ἐγώ- P--NS ἐκαἴρω-VBI-AAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὁ- A--ASN παράπαν-D ὁ- A--GSN μή-D εἰςἄγω-VB--AAN αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM γῆ-N1--ASF ῥέω-V2--PAPASF γάλα-N3--ASN καί-C μέλι-N3--ASN κηρίον-N2N-NSN εἰμί-V9--PAI3S παρά-P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

16 ἀντί-P ὅς- --GPM ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ἀποὠθέω-VA--AMI3P καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS οὐ-D πορεύομαι-VCI-API3P ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS βεβηλόω-V4I-IAI3P καί-C ὀπίσω-P ὁ- A--GPN ἐνθύμημα-N3M-GPN ὁ- A--GPF καρδία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM πορεύομαι-V1I-IMI3P

17 καί-C φείδομαι-VAI-AMI3S ὁ- A--NSM ὀφθαλμός-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ὁ- A--GSN ἐκἀλείφω-VA--AAN αὐτός- D--APM καί-C οὐ-D ποιέω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P συντέλεια-N1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF

18 καί-C εἶπον-VAI-AAI1S πρός-P ὁ- A--APN τέκνον-N2N-APN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ἐν-P ὁ- A--DPM νόμιμος-A1--DPM ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ- P--GP μή-D πορεύομαι-V1--PMD2P καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM μή-D φυλάσσω-V1--PMD2P καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ἐπιτήδευμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM μή-D συν ἀναμίσγω-V1--PMD2P καί-C μή-D μιαίνω-V1--PMD2P

19 ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-V1--PMD2P καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS φυλάσσω-V1--PMD2P καί-C ποιέω-V2--PAD2P αὐτός- D--APN

20 καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS ἁγιάζω-V1--PAD2P καί-C εἰμί-V9--PAD3S εἰς-P σημεῖον-N2N-ASN ἀνά-P μέσος-A1--ASM ἐγώ- P--GS καί-C σύ- P--GP ὁ- A--GSN γιγνώσκω-V1--PAN διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

21 καί-C παραπικραίνω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--AS καί-D ὁ- A--NPN τέκνον-N2N-NPN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS οὐ-D πορεύομαι-VCI-API3P καί-C ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS οὐ-D φυλάσσω-VAI-AMI3P ὁ- A--GSN ποιέω-V2--PAN αὐτός- D--APN ὅς- --APN ποιέω-VF--FAI3S ἄνθρωπος-N2--NSM καί-C ζάω-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS βεβηλόω-V4I-IAI3P καί-C εἶπον-VAI-AAI1S ὁ- A--GSN ἐκχέω-VA--AAN ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὁ- A--GSN συντελέω-VA--AAN ὁ- A--ASF ὀργή-N1--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM

22 καί-C ποιέω-VAI-AAI1S ὅπως-C ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN παράπαν-D μή-D βεβηλόω-VC--APS3S ἐνώπιον-P ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὅς- --GPN ἐκἄγω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GPN

23 καί-C ἐκαἴρω-VBI-AAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ὁ- A--GSN διασκορπίζω-VA--AAN αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN καί-C διασπείρω-VA--AAN αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DPF χώρα-N1A-DPF

24 ἀντί-P ὅς- --GPM ὁ- A--APN δικαίωμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS οὐ-D ποιέω-VAI-AAI3P καί-C ὁ- A--APN πρόσταγμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS ἀποὠθέω-VA--AMI3P καί-C ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN ἐγώ- P--GS βεβηλόω-V4I-IAI3P καί-C ὀπίσω-P ὁ- A--GPN ἐνθύμημα-N3M-GPN ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM αὐτός- D--GPM εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM αὐτός- D--GPM

25 καί-C ἐγώ- P--NS δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM πρόσταγμα-N3M-APN οὐ-D καλός-A1--APN καί-C δικαίωμα-N3M-APN ἐν-P ὅς- --DPM οὐ-D ζάω-VF--FMI3P ἐν-P αὐτός- D--DPM

26 καί-C μιαίνω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DPN δόμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSN διαπορεύομαι-V1--PMN ἐγώ- P--AS πᾶς-A3--ASN δια ἀναοἴγω-V1--PAPASN μήτρα-N1A-ASF ὅπως-C ἀπο ἀναἵζω-VA--AAS1S αὐτός- D--APM

27 διά-P οὗτος- D--ASN λαλέω-VA--AAD2S πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἕως-P οὗτος- D--GSM παραὀργίζω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--AS ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DPN παράπτωμα-N3M-DPN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὅς- --DPN παραπίπτω-VBI-AAI3P εἰς-P ἐγώ- P--AS

28 καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF αἴρω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN δίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--DPM καί-C ὁράω-VBI-AAI3P πᾶς-A3--ASM βουνός-N2--ASM ὑψηλός-A1--ASM καί-C πᾶς-A3--ASN ξύλον-N2N-ASN κατάσκιος-A1B-ASN καί-C θύω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM αὐτός- D--GPM καί-C τάσσω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF καί-C σπένδω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D σπονδή-N1--APF αὐτός- D--GPM

29 καί-C εἶπον-VBI-AAI1S πρός-P αὐτός- D--APM τίς- I--ASN εἰμί-V9--PAI3S *αβαμα-N---NS ὅτι-C σύ- P--NP εἰςπορεύομαι-V1--PMI2P ἐκεῖ-D καί-C ἐπικαλέω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *αβαμα-N---AS ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF

30 διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VB--AAD2S πρός-P ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἀνομία-N1A-DPF ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ- P--GP σύ- P--NP μιαίνω-V1--PMI2P καί-C ὀπίσω-P ὁ- A--GPN βδέλυγμα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM σύ- P--NP ἐκπορνεύω-V1--PAI2P

31 καί-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἀπαρχή-N1--DPF ὁ- A--GPN δόμα-N3M-GPN σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DPM ἀφορισμός-N2--DPM σύ- P--NP μιαίνω-V1--PMI2P ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἐνθύμημα-N3M-DPN σύ- P--GP ἕως-P ὁ- A--GSF σήμερον-D ἡμέρα-N1A-GSF καί-C ἐγώ- P--NS ἀποκρίνω-VC--APS1S σύ- P--DP οἶκος-N2--NSM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM εἰ-C ἀποκρίνω-VC--FPI1S σύ- P--DP καί-C εἰ-C ἀναβαίνω-VF--FMI3S ἐπί-P ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN σύ- P--GP οὗτος- D--ASN

32 καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM σύ- P--NP λέγω-V1--PAI2P εἰμί-VF--FAI1P ὡς-C ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN καί-C ὡς-C ὁ- A--NPF φυλή-N1--NPF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὁ- A--GSN λατρεύω-V1--PAN ξύλον-N2N-DPN καί-C λίθος-N2--DPM

33 διά-P οὗτος- D--ASN ζάω-V3--PAI1S ἐγώ- P--NS λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐν-P χείρ-N3--DSF κραταιός-A1A-DSF καί-C ἐν-P βραχίων-N3N-DSM ὑψηλός-A1--DSM καί-C ἐν-P θυμός-N2--DSM χέω-VM--XMPDSM βασιλεύω-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP

34 καί-C ἐκἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPM λαός-N2--GPM καί-C εἰςδέχομαι-VF--FMI1S σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPF χώρα-N1A-GPF ὅς- --GSM διασκορπίζω-VCI-API2P ἐν-P αὐτός- D--DPF ἐν-P χείρ-N3--DSF κραταιός-A1A-DSF καί-C ἐν-P βραχίων-N3N-DSM ὑψηλός-A1--DSM καί-C ἐν-P θυμός-N2--DSM χέω-VM--XMPDSM

35 καί-C ἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF ἔρημος-N2--ASF ὁ- A--GPM λαός-N2--GPM καί-C διακρίνω-VC--FPI1S πρός-P σύ- P--AP ἐκεῖ-D πρόσωπον-N2N-ASN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN

36 ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM διακρίνω-VCI-API1S πρός-P ὁ- A--APM πατήρ-N3--APM σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF οὕτως-D κρίνω-VF2-FAI1S σύ- P--AP λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

37 καί-C διαἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP ὑπό-P ὁ- A--ASF ῥάβδος-N2--ASF ἐγώ- P--GS καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐν-P ἀριθμός-N2--DSM

38 καί-C ἐκλέγω-VF--FAI1S ἐκ-P σύ- P--GP ὁ- A--APM ἀσεβής-A3H-APM καί-C ὁ- A--APM ἀποἵστημι-VXI-XAPAPM διότι-C ἐκ-P ὁ- A--GSF παροικεσία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM ἐκἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM καί-C εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM οὐ-D εἰςἔρχομαι-VF--FMI3P καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

39 καί-C σύ- P--NP οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN αὐτός- D--GSM ἐκαἴρω-VA--AAD2P καί-C μετά-P οὗτος- D--APN εἰ-C μή-D σύ- P--NP εἰςἀκούω-V1--PAI2P ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN οὐ-D βεβηλόω-VF--FAI2P οὐκέτι-D ἐν-P ὁ- A--DPN δῶρον-N2N-DPN σύ- P--GP καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ἐπιτήδευμα-N3M-DPN σύ- P--GP

40 διότι-C ἐπί-P ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN ἐγώ- P--GS ἐπί-P ὄρος-N3E-GSN ὑψηλός-A1--GSN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἐκεῖ-D δουλεύω-VF--FAI3P ἐγώ- P--DS πᾶς-A3--NSM οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P τέλος-N3E-ASN καί-C ἐκεῖ-D προςδέχομαι-VF--FMI1S καί-C ἐκεῖ-D ἐπισκέπτομαι-VF--FMI1S ὁ- A--APF ἀπαρχή-N1--APF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APF ἀπαρχή-N1--APF ὁ- A--GPM ἀφορισμός-N2--GPM σύ- P--GP ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἁγίασμα-N3M-DPN σύ- P--GP

41 ἐν-P ὀσμή-N1--DSF εὐωδία-N1A-GSF προςδέχομαι-VF--FMI1S σύ- P--AP ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκἄγω-VB--AAN ἐγώ- P--AS σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPM λαός-N2--GPM καί-C εἰςδέχομαι-V1--PMN σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPF χώρα-N1A-GPF ἐν-P ὅς- --DPF διασκορπίζω-VCI-API2P ἐν-P αὐτός- D--DPF καί-C ἁγιάζω-VS--FPI1S ἐν-P σύ- P--DP κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM ὁ- A--GPM λαός-N2--GPM

42 καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςἄγω-VB--AAN ἐγώ- P--AS σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF εἰς-P ὅς- --ASF αἴρω-VAI-AAI1S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN δίδωμι-VO--AAN αὐτός- D--ASF ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM σύ- P--GP

43 καί-C μιμνήσκω-VS--FPI2P ἐκεῖ-D ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF σύ- P--GP καί-C ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN σύ- P--GP ἐν-P ὅς- --DPN μιαίνω-V1I-IMI2P ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C κόπτω-VF--FMI2P ὁ- A--APN πρόσωπον-N2N-APN σύ- P--GP ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF κακία-N1A-DPF σύ- P--GP

44 καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI2P διότι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ποιέω-VA--AAN ἐγώ- P--AS οὕτως-D σύ- P--DP ὅπως-C ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS μή-D βεβηλόω-VC--APS3S κατά-P ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF σύ- P--GP ὁ- A--APF κακός-A1--APF καί-C κατά-P ὁ- A--APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN σύ- P--GP ὁ- A--APN διαφθείρω-VM--XMPAPN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

   

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Apocalypse Explained # 601

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 1232  
  

601. And cried with a great voice, as a lion roareth.- That this signifies testification of grievous lamentation on account of the desolation of Divine Truth in the church, is evident from the signification of crying with a great voice, as denoting testification of grievous lamentation, of which we shall speak presently; and from the signification of as a lion roareth, as denoting, on account of the desolation of Divine Truth in the church. For a lion signifies Divine Truth in its power, as may be seen above (n. 278), and roaring signifies the effect of grief, on account of the desolation thereof.

[2] That this is the signification of crying with a great voice as a lion roareth, is also evident from that which follows in this chapter, in which the desolation of Divine Truth in the church is treated of. For the strong angel coming down out of heaven, means the Lord as to the Word, which is Divine Truth, and it is afterwards said of him that he lifted up his hand to heaven, and sware by Him that liveth unto the ages of the ages, that there should be time no longer. By there being time no longer is signified, that there should be no longer any understanding of Divine Truth, nor, consequently, any state of the church.

[3] And it is afterwards said, "In the days of the voice of the seventh angel, the mystery of God shall be consummated," which signifies the last judgment, which takes place when there is no longer any faith of Divine Truth, because there is not any good of charity. It is evident from these things, that by crying with a loud voice as when a lion roareth, signifies testification of grievous lamentation on account of the desolation of Divine Truth in the church.

[4] Moreover, in the Word, mention is frequently made of a lion; and a lion, in the highest sense, signifies the Lord as to Divine Truth, and also heaven and the church as to the same from the Lord, whence a lion also signifies the Divine Truth as to power. Concerning this signification of lion, see above (n. 278). It is therefore evident, that roaring, or the roaring of a lion, signifies ardent affection to defend heaven and the church, and thus save the angels of heaven and the men of the church, which is effected by destroying the falsities of evil by means of Divine Truth and its power. But in the opposite sense roaring, and the roaring of a lion, signify burning desire to destroy and devastate the church, which is effected by destroying Divine Truth by means of the falsities of evil. These things are signified by the roaring of a lion, because a lion roars when it is hungry and seeks its prey, and also when it is enraged against its enemies.

[5] That such things are signified in the Word by to roar and roaring, is evident from the following passages.

In Isaiah:

"Thus hath Jehovah spoken unto me, Like as the lion roareth and the young lion over his prey, when a multitude of shepherds runneth forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them; so shall Jehovah of hosts come down to fight upon mount Zion, and upon the hill thereof" (31:4).

Jehovah is compared to a lion roaring, because a lion signifies the Lord as to Divine Truth and its power, and roaring signifies the ardour of defending the church against evils and falsities, wherefore it is said, "so shall Jehovah of hosts come down to fight upon mount Zion, and upon the hill thereof." Mount Zion denotes the celestial church, and the hill thereof, or Jerusalem, the spiritual church; the prey over which the lion roareth, signifies deliverance from hell.

[6] So in Joel:

"Jehovah shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall tremble; but Jehovah will be a refuge for his people, and a defence of the sons of Israel" (3:16).

The defence of the faithful by the Lord, by means of Divine Truth, is described by Jehovah roaring out of Zion, and uttering His voice from Jerusalem. The vehement power of Divine Truth, and the terror arising therefrom, are described by the heavens and earth trembling; while salvation and defence are described by Jehovah being a refuge for His people, and a defence to the sons of Israel; the people of Jehovah and the sons of Israel denote the faithful who are of the church.

[7] And in Hosea:

"I will not return to destroy Ephraim. They shall go after Jehovah; he shall roar like a lion, because he shall roar, and with honour shall the sons from the sea draw near, with honour shall they come as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will cause them to dwell upon their houses, saith Jehovah" (11:9-11).

Ephraim signifies the church as to the understanding of truth, concerning which what follows is therefore said. To walk after Jehovah signifies to worship the Lord, and to live from Him. He shall roar like a lion, because he shall roar, signifies their defence by Divine Truth. With honour shall the sons from the sea draw near, signifies that those who are in natural good shall draw near to the church; with honour shall they come as a bird out of Egypt, signifies their natural thought from scientific truths (ex scientificis veris), a bird denoting thought, and Egypt what is scientific, which is natural truth. And as a dove out of the land of Assyria, signifies that they shall have rational good and truth, a dove denoting rational good, and the land of Assyria, the church as to rational truth. For with man there are both natural and rational good and truth; the Natural is lower or exterior, and looks to the world, the Rational is higher or interior, conjoining the Natural with the Spiritual. The Natural is signified by Egypt, the Rational by Assyria, and the Spiritual by Israel. And I will cause them to dwell upon their houses, signifies life from the will of good and from the understanding of truth; the human mind, which consists of these, is meant by house, and to live is signified by dwelling.

[8] Again, in Amos:

"The Lord Jehovih will not do a word without revealing his secret unto his servants the prophets. The lion hath roared, who will not fear? the Lord Jehovih hath spoken, who will not prophesy?" (3:7, 8).

Here by the Lord Jehovih not doing a word without revealing His secret to His servants the prophets, is signified, that the Lord opens the interior things of the Word and of doctrine to those who are in truths from good. By revealing His secret is signified to enlighten and to open the interior things of the Word; His servants the prophets signify those who are in the truths of doctrine and who receive. "The lion hath roared, who will not fear?" signifies a powerful revelation and manifestation of Divine Truth. "The Lord Jehovih hath spoken, who will not prophesy?" signifies the reception thereof, and manifestation. The Lord is called Lord Jehovih, when good is treated of.

[9] Again, in Zechariah:

"The voice of the howling of the shepherds because their magnificence is laid waste; a voice of the roaring of [young] lions because the pride of Jordan is laid waste" (11:3).

The voice of the howling of the shepherds because their magnificence is laid waste, signifies the grief of those who teach, because the good of the church has perished. Those who teach truth and by means of it lead to good of life, are called shepherds, and magnificence denotes the good of the church. The voice of the roaring of the young lions because the pride of Jordan is laid waste, signifies grief on account of the desolation of Divine Truth in the church. Those who are in Divine truths are called lions; roaring signifies grief; the pride of Jordan which is laid waste, signifies the church as to the Divine Truth introducing.

[10] Thus also in Job:

God "roareth with his voice, he thundereth with the voice of his majesty; nor yet doth he overthrow when his voice is heard. God thundereth marvellously with his voice" (37:4, 5).

By roaring and thundering with the voice is signified the power and efficacy of Divine Truth or the Word.

[11] In the passages quoted, roaring, in an extended sense, signifies the ardent affection to defend heaven and the church, or the angels of heaven and the men of the church which is effected by destroying the falsities of evil by means of Divine Truth, and its power. But by roaring, in the opposite sense, is signified the burning desire to ruin and destroy the church, which is done by destroying Divine Truth by means of the falsities of evil. In this sense "to roar" is mentioned in the following passages.

Thus in Jeremiah:

"Babylon shall become heaps, a dwelling-place of dragons, an astonishment, and an hissing. They shall roar together like lions; they shall growl as lions' whelps; when they have become warm I will set their feasts, and I will make them drunken, that they may exult, and may sleep the sleep of an age, and not awake" (51:37, 38, 39).

The destruction of Babylon, so that truth or good shall be no longer found in her, is signified by, Babylon shall become heaps, a dwelling-place of dragons, an astonishment, and an hissing. Babylon signifies those who abuse holy things for the purpose of ruling by them. Their burning desire to destroy Divine Truth by means of the falsities of evil, is signified by, they shall roar together like lions; they shall growl as lions' whelps. The ardour of those banded together to effect this wickedness is signified by the words "when they have become warm I will set their feasts"; that such shall become insane from the falsities of evil is signified by, I will make them drunken that they may exult. That they will never understand any truth, and therefore will not see life, is signified by, that they may sleep the sleep of an age, and not awake.

[12] Again, in the same prophet:

"Is Israel a servant? Is he born of the house? Why has he become a prey? The young lions roar against him, they utter their voice, and make his land waste; his cities are burned, so that there is no inhabitant" (2:14, 15).

Is Israel a servant? Is he born of the house, signifies, the church which had been in truths and goods, and that hitherto it is not. Israel signifies the church; a servant, those who are in truths, and born of the house, those who are in goods. Why has he become a prey? signifies the devastation thereof. The young lions roar against him, and utter their voice, signifies the desolation of Divine Truth in the church by the falsities of evil; they make his land waste, signifies the destruction of the church itself by evils. His cities are burned so that there is no inhabitant, signifies the destruction of its doctrinals also by evils, so that no good of the church remains.

[13] And in Ezekiel:

"One of the cubs, a lioness, rose up; it became a young lion, but it learned to catch the prey; it devoured men, defiled widows, and laid waste the cities, and the land was laid waste, and the fulness thereof, by the voice of his roaring" (19:3, 7).

These things are said of the Jewish church, which is here meant by the mother of lions. The young lion signifies the falsity of evil eager to destroy the truth of the church. By catching the prey, is signified the destruction of the truth and good of the church. It devoured men, and defiled widows, and devastated the cities, signifies the destruction of all understanding of truth, and of good that desires truth, and also of doctrinals. Men signify the understanding of truth, widows, good desirous of truth, and cities, doctrinals. The land was laid waste and the fulness thereof, by the voice of his roaring, signifies the devastation of the church, and the extinction of all truth from the Word by the falsity of evil; land denoting the church, fulness denoting the truths thereof from the Word, and the voice of roaring denoting the destroying falsity of evil.

[14] Again, in Jeremiah:

"I call for a sword upon all the inhabitants of the earth. Therefore say unto them, Jehovah shall roar from on high and utter his voice from the habitation of his holiness; in roaring he shall roar against their dwellings. A tumult shall come even to the end of the earth; for the strife of Jehovah is against the nations, judgment shall enter with all flesh; he will give the wicked to the sword" (25:29-31).

Here the vastation of the church is attributed to Jehovah, although men themselves are the cause of it. I call for a sword upon all the inhabitants of the earth, signifies falsity destroying every truth in the whole church. Jehovah shall roar from on high, and utter his voice from the habitation of his holiness, signifies testification of grief in heaven on account of the vastation of Divine Truth. In roaring he shall roar against their dwellings, signifies grievous sorrow and lamentation over all things of the church. A tumult shall come even to the end of the earth, signifies the disturbance of all things of the church from primaries to its ultimates. For the strife of Jehovah is against the nations, judgment shall enter with all flesh, signifies visitation and judgment upon all who are in evils. He will give the wicked to the sword, signifies their destruction from falsities.

[15] And in Amos:

"Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; so that the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither" (1:2).

By roaring from Zion, is signified grievous sorrow, and a voice from Jerusalem signifies lamentation. The mourning of the habitations of the shepherds, and the withering of the top of Carmel, signifies on account of the vastation of all the goods and truths of the church, the habitations of the shepherds signify all the goods of the church, the top of Carmel signifies all the truths thereof, and the mourning and withering denote vastation. The reason why the top of Carmel signifies the truths of the church is, that there were vineyards on Carmel, and the truth of the church is signified by wine (vinum).

[16] Again, in Isaiah:

"The anger of Jehovah is kindled against his people. He hath lifted up an ensign to the nations from far, and hath hissed unto them from the end of the earth. His roaring is like that of a lion, he roareth as the young lions; yea, he rageth and layeth hold of the prey, he seizeth and none taketh from him; and he rageth against them like the raging of the sea; and if one look unto the land, behold darkness and anxiety, and the light is darkened in the ruins thereof" (5:25-30).

Here also His roar like that of a lion, and as of young lions, signifies grief and lamentation over the vastation of Divine Truth in the church by the falsities of evil. By laying hold of the prey and none taking it from Him, is signified the liberation and salvation of those who are in truths from good. The vastation itself is described by, Behold darkness and anxiety, and the light is darkened in the ruins thereof. Darkness denotes falsities, anxiety evil, the darkening of the light denotes the disappearance of Divine Truth, and ruins signify total subversion.

[17] So in David:

"The enemy hath destroyed everything in the sanctuary. Enemies roared in the midst of the feast" (Psalm 74:3, 4).

Enemy signifies evil from hell, the sanctuary signifies the church, and the feast, worship. The signification of these words in a series is therefore evident. That roaring signifies grievous lamentation from grief of heart, is clear from these passages in David:

When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long (Psalm 32:3).

And again:

"I am feeble and sore broken; I have roared by reason of the roaring of my heart" (Psalm 38:8).

And in Job:

"My sighing cometh before my bread, and my roarings are poured out like the waters" (3:24).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Apocalypse Explained # 278

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 1232  
  

278. (5:7) And the first animal was like a lion. That this signifies the appearance in ultimates of the Divine truth proceeding from the Lord as to power and effect, is evident from the signification of a lion, as being Divine truth proceeding from the Lord as to power and effect, which will be explained in what follows. The reason why it denotes appearance in ultimates is because the cherubim were seen as animals, and the first was like a lion. It is said in ultimates because that appearance was before John when he was in the spirit, and he then saw all things in ultimates, in which celestial and spiritual Divine things are variously represented, sometimes by gardens and parks, sometimes by palaces and temples, sometimes by rivers and waters, sometimes by animals of various descriptions, as by lions, camels, horses, oxen, heifers, sheep, lambs, doves, eagles, and many others. Similar things were seen by the prophets by whom the Word was written, in order that the Word in its ultimates, which are the things contained in the sense of the letter, might consist of such things as are in the world, which were representations and correspondences of celestial and spiritual things, and thus serve for a basis and foundation to the spiritual sense. It was for this heaven also that the cherubim, by which are signified the guardianship and providence of the Lord that the higher heavens may not be approached except by the good of love and of charity, were seen by John, and also by Ezekiel, to have faces like animals. Because it is the Lord who guards and provides, and this by Divine truth and Divine good, thus by His Divine wisdom and intelligence, therefore there were seen four animals, respectively like a lion, a calf, a man and an eagle.

[2] By the lion was represented the power of Divine truth; by the calf, the Divine good as to protection; by the man, the Divine wisdom; and by the eagle, the Divine intelligence. These four are included in the Divine providence of the Lord as to the guardianship of the higher heavens, that they may not be approached except by the good of love and of charity.

That a lion signifies Divine truth proceeding from the Lord as to power, is evident from the following passages in the Word; as in Moses:

"Judah is a lion's whelp; from the prey, my son, thou art gone up; he stooped down, he lay down as an old lion; who shall rouse him up?" (Genesis 49:9).

By Judah is here signified the Lord's Celestial Kingdom, where all are in power from the Lord by means of Divine truth; this power is meant by a lion's whelp, and by an old lion. By the prey from which he went up is signified the dissipation of falsities and evils; by stooping down is signified to put himself into power; by lying down is signified to be in security from every falsity and evil; therefore it is said, "who shall rouse him up?" (That by Judah in the Word is signified the Celestial Kingdom, may be seen in Arcana Coelestia 3634, 3881, 5603, 5782, 6363. That by prey, when said of that kingdom and concerning the Lord, is signified the dissipation of falsities and evils, and snatching away and deliverance from hell, Arcana Coelestia 6368, 6442; that by stooping, when said of the lion, is signified to put himself into power, n. 6369; and that to lie down, signifies a state of security and tranquillity, n. 3696).

[3] In the same:

"At this time it shall be said to Jacob and to Israel, What hath God wrought? Behold, the people riseth up as an old lion, and lifteth up himself as a young lion; he shall not lie down until he eat of the spoil" (Numbers 23:23, 24).

And in the same:

"He coucheth, he lieth down as an old lion; who shall stir him up? Blessed is he that blesseth thee, and cursed is he that curseth thee" (24:9).

The subject here treated of is Jacob and Israel, by whom is signified the Lord's Spiritual Kingdom; their power is described by an old and a young lion rising, lifting himself up, and couching; the dissipation of falsities and evils is signified by eating of the spoil; and a state of security and tranquillity by he lieth down, who shall stir him up? (That by Jacob and Israel in the Word is signified the Lord's Spiritual Kingdom, may be seen, Arcana Coelestia 4286, 4570, 5973, 6426, 8805, 9340. What the Lord's Celestial Kingdom is, and what His Spiritual Kingdom, may be seen in the work, Heaven and Hell 20-28. That to couch denotes to put himself into power, that prey and spoil denote the dissipation of falsities and evils, and that lying down when said of a lion denotes a state of security and tranquillity, see above).

[4] Again in Nahum:

"Where is the dwelling of the lions, and the feeding place of the young lions? where walked the lion, the old lion, the lion's whelp, and none making afraid?" (2:11).

By lions here also are signified those who are in power by means of Divine truth; by their dwelling is signified, where there are such in the church; by their feeding place are signified the knowledges (cognitiones) of truth and good; by their walking and none making afraid is signified their state of security from evils and falsities.

[5] Again, in Micah

"The remnant of Jacob shall be in the midst of many people, as a dew from Jehovah, as the drops upon the herb, as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep; who, if he go through, will tread down, and disperse in pieces, so that none delivereth. Thine hand shall be lifted up upon thine enemies, and all thine adversaries shall be cut off" (Micah 5:7-9).

By the remnant of Jacob are signified the truths and goods of the church; by dew from Jehovah is signified spiritual truth; by the drops upon the herb, natural truth. By a lion among the beasts of the forest, and by a young lion among the flocks of sheep, also by treading down and dispersing, so that none delivereth, is signified power over evils and falsities. On account of this signification it is said, "Thine hand shall be lifted up upon thine enemies, and all thine adversaries shall be cut off"; for by enemies are signified evils, and by adversaries falsities (as may be seen Arcana Coelestia 2851, 8289, 9314, 10481).

[6] In Isaiah:

"The Lord said, Go, set a watchman, who shall behold and declare. And he saw a chariot, a pair of horsemen, a chariot of an ass, a chariot of a camel, and he hearkened a hearkening; a lion upon the watch tower cried aloud: O Lord! I stand continually in the daytime, and I am set upon my guard all the night; Babylon is fallen, is fallen" (21:6-9).

The subject here treated of is the advent of the Lord, and a new church at that time. By a lion upon the watch tower is signified the guardianship and providence of the Lord; therefore it is said, "I stand continually in the daytime, and I am set upon my guard all the nights." By a chariot and by a pair of horsemen is signified the doctrine of truth from the Word. By hearkening a hearkening is signified a life according to that truth. (That chariot signifies the doctrine of truth, may be seen, Arcana Coelestia 2761, 2762, 5321, 8029, 8215: that horseman signifies the Word as to understanding may be seen, n. 2761, 6401, 6534, 7024, 8146, 8148).

[7] In the same:

"Like as a lion and a young lion roareth on his prey when a multitude of shepherds goeth out against him so shall Jehovah of hosts descend to war upon mount Zion, and upon the hill thereof" (31:4).

In this passage Jehovah is compared to a lion roaring, because by a lion is signified the power of leading out from hell, or from evils, and by roaring is signified defence against evils and falsities; therefore it is said, "so shall Jehovah of hosts descend to war upon mount Zion, and upon the hill thereof." Mount Zion and the hill thereof denotes the celestial church and the spiritual church; and the prey upon which the lion and the young lion is said to roar signifies deliverance from evils, which are from hell.

[8] To roar, when said of the lion, has the same signification in Hosea:

"I will not return to destroy Ephraim, they will go after Jehovah as a lion roareth" (11:9, 10).

In Amos:

"The lion hath roared, who will not fear? the Lord Jehovih hath spoken, who will not prophesy?" (3:8).

In the Apocalypse,

"The angel cried with a loud voice, as a lion roareth" (10:3).

And in David:

"The young lions roar after their prey, and seek their food from God. The sun ariseth, they gather themselves together and lie down in their dwellings" (Psalms 104:21, 22).

By these words in David is described the state of the angels of heaven when they are not in a state of intense love and wisdom therefrom; and, when they return into that state, the former state is described by the lions roaring after their prey, and seeking their food from God. The latter state is described by the sun arising, and their gathering themselves together, and lying down in their dwellings. By lions are meant the angels of heaven; by their roaring is meant desire; by prey and food are meant the good of love and the truth of wisdom; by the sun arising is meant the Lord as to love and wisdom thence; by their gathering themselves together, their returning into a celestial state; and by lying down in their dwellings, a state of tranquillity and peace (concerning these two states of the angels of heaven, see in the work, Heaven and Hell 154-161).

[9] Because Jehovah is compared to a lion from Divine truth as to power, therefore the Lord is called a lion in the Apocalypse:

"Behold, the lion of the tribe of Judah, the root of David" (5:5).

And because all power is from the Lord by means of Divine truth, therefore this is also signified by a lion; as in Moses:

"And of Gad he said, Blessed is he who hath given breadth to Gad; as a lion he dwelleth, he seizeth the arm, also the crown of the head" (Deuteronomy 33:20).

By Gad is signified, in the highest sense, omnipotence, and hence in the representative sense the power of truth (as may be seen, Arcana Coelestia, n 3934, 3935). Hence it is said, "Blessed is he who hath given breadth to Gad," for by breadth is signified truth (see Arcana Coelestia 1613, 3433, 3434, 4482, 9487, 10179; that all power is from Divine truth, may be seen in the work, Heaven and Hell, in the article concerning the power of the angels of heaven, n. 228-233).

[10] Because by lion is signified power, therefore in the lamentation of David over Saul and Jonathan, it is said,

"Saul and Jonathan were lovely, they were swifter than eagles, they were stronger than lions" (2 Sam. 1:23).

By Saul in this passage, as a king, and by Jonathan, as the son of a king, is meant truth defending the church, the subject treated of being the doctrine of truth and good; for that lamentation was inscribed "to teach the sons of Judah the bow" (ver. 18). By the bow is signified that doctrine (as may be seen, Arcana Coelestia 2686, 2709, 6422).

[11] Because by the kings of Judah and Israel the Lord was represented as to Divine truth, and because by a throne was represented judgment, which is executed from Divine truth, and by lions were represented power, guardianship and defence against falsities and evils, therefore near the two stays of the throne built by Solomon there were two lions, and twelve upon the six steps on the one side and on the other (1 Kings 10:18-20). From these considerations it is evident what is signified by lions in the Word when the subject treated is the Lord, heaven and the church. Lions also, in the Word, in an opposite sense, signify the power of falsity from evil, by which the church is destroyed and devastated; as in Jeremiah:

"The young lions roar against him, they utter their voice, they reduce the earth to wasteness" (2:15).

And in Isaiah:

A nation "whose darts are sharp, and all his bows bent, the hoofs of his horses are accounted as rock, his roaring as of a lion, he roareth as a young lion, he roareth and layeth hold of the prey" (5:28, 29).

Also in many other places, as in Isaiah 11:6; 35:9; Jeremiah 4:7; 5:6; 12:8; 50:17; 51:38; Ezekiel 19:3, 5, 6; Hosea 13:7, 8; Joel 1:6, 7; Psalms 17:12; 22:13; 57:4; 58:6; 91:13.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.