Ang Bibliya

 

士師記 7

pag-aaral

   

1 さてエルバアルと呼ばれるギデオンおよび彼と共にいたすべての民は朝早く起き、ハロデの泉のほとりに陣を取った。ミデアンびとの陣は彼らのの方にあり、モレの丘に沿っての中にあった。

2 はギデオンに言われた、「あなたと共におる民はあまりに多い。ゆえにわたしは彼らのにミデアンびとをわたさない。おそらくイスラエルはわたしに向かってみずから誇り、『わたしは自身ので自分を救ったのだ』と言うであろう。

3 それゆえ、民の耳に触れ示して、『だれでも恐れおののく者は帰れ』と言いなさい」。こうしてギデオンは彼らを試みたので、民のうち帰った者は人あり、残った者は一万人であった。

4 はまたギデオンに言われた、「民はまだ多い。彼らを導いてぎわに下りなさい。わたしはそこで、あなたのために彼らを試みよう。わたしがあなたに告げて『この人はあなたと共に行くべきだ』と言う者は、あなたと共に行くべきである。またわたしがあなたに告げて『この人はあなたと共に行ってはならない』と言う者は、だれも行ってはならない」。

5 そこでギデオンが民を導いてぎわに下ると、は彼に言われた、「すべて犬のなめるようにをもってをなめる者はそれを別にしておきなさい。またすべてひざを折り、かがんでを飲む者もそうしなさい」。

6 そしてにあててをなめた者の数は人であった。残りの民はみなひざを折り、かがんで飲んだ

7 はギデオンに言われた、「わたしは水をなめた人の者をもって、あなたがたを救い、ミデアンびとをあなたのにわたそう。残りの民はおのおのその家に帰らせなさい」。

8 そこで彼はかの人を留めおき、残りのイスラエルびとのから、つぼとラッパを取り、民をおのおのその天幕に帰らせた。時にミデアンびとの陣はの中にあった。

9 そのはギデオンに言われた、「立てよ、下っていって敵陣に攻め入れ。わたしはそれをあなたのにわたす。

10 もしあなたが下って行くことを恐れるならば、あなたのしもべプラと共に敵陣に下っていって、

11 彼らの言うところを聞け。そうすればあなたのが強くなって、敵陣に攻め下ることができるであろう」。ギデオンがしもべプラと共に下って、敵陣にある兵隊たちの前哨地点に行ってみると、

12 ミデアンびと、アマレクびとおよびすべての東方の民はいなごのように数多くに沿って伏していた。そのらくだはべののように多くて数えきれなかった。

13 ギデオンがそこへ行ったとき、ある人がその仲間を語っていた。その人は言った、「わたしは夢を見た。大麦のパン一つがミデアンの陣中にころがってきて、天幕に達し、それを打ち倒し、くつがえしたので、天幕は倒れ伏した」。

14 仲間は答えて言った、「それはイスラエルの人、ヨアシのギデオンのつるぎにちがいない。はミデアンとすべての軍勢を彼のにわたされるのだ」。

15 ギデオンはの物語とその解き明かしとを聞いたので、礼拝し、イスラエルの陣営に帰り、そして言った、「立てよ、はミデアンの軍勢をあなたがたのにわたされる」。

16 そして彼は人を組に分け、にラッパと、からつぼとを取らせ、つぼの中にたいまつをともさせ、

17 彼らに言った、「わたしを見て、わたしのするようにしなさい。わたしが敵陣のはずれに達したとき、あなたがたもわたしのするようにしなさい。

18 わたしと共におる者がみなラッパを吹くと、あなたがたもまたすべての陣営の四方でラッパを吹き、『主のためだ、ギデオンのためだ』と言いなさい」。

19 こうしてギデオンと、彼と共にいた人の者が、中更の初めに敵陣のはずれに行ってみると、ちょうど番兵を交代した時であったので、彼らはラッパを吹き、に携えていたつぼを打ち砕いた。

20 すなわち組の者がラッパを吹き、つぼを打ち砕き、左のにはたいまつをとり、右のにはラッパを持ってそれを吹き、「主のためのつるぎ、ギデオンのためのつるぎ」と叫んだ。

21 そしておのおのその持ち場に立ち、敵陣を取り囲んだので、敵軍はみな走り、大声をあげて逃げ去った。

22 人のものがラッパを吹くと、は敵軍をしてみな互に同志打ちさせられたので、敵軍はゼレラの方、ベテシッタおよびアベルメホラの境、タバテの近くまで逃げ去った。

23 イスラエルの人々はナフタリ、アセルおよび全マナセから集まってきて、ミデアンびとを追撃した。

24 ギデオンは使者をあまねくエフライムの地につかわし、「下ってきて、ミデアンびとを攻め、ベタバラに至るまでの流れを取り、またヨルダンをも取れ」と言わせた。そこでエフライムの人々はみな集まってきて、ベタバラに至るまでの流れを取り、またヨルダンをも取った。

25 彼らはまたミデアンびとのふたりの君オレブとゼエブを捕え、オレブをオレブのほとりで殺し、ゼエブをゼエブの酒ぶねのほとりで殺した。またミデアンびとを追撃し、オレブとゼエブの首を携えてヨルダンの向こうのギデオンのもとへ行った。

   

Puna

 

Food

  
"The Chef" by Unknown Master, Spanish (active 17th century)

Just as natural food feeds the natural body, so too does spiritual food feed the spiritual body. And since our spiritual body is the expression of what we love, then spiritual food is what feeds our state of love: It is the desire for good, the delight of being good, the understanding of what it is to be good and the knowledge of all that's true and leads to what is good. So when food is talked about in the Bible, that's what it means, and the huge variety of forms food can take represent the huge variety of good we can seek in life and the huge variety of thought we can have leading to it.

(Mga Sanggunian: Arcana Coelestia 680, 1695, 4792, 5147, 5293, 5576, 9003)

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 9003

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

9003. 'He shall not diminish her food, her clothing, and [her] marital rights' means no deprivation of inner life meant by 'food', nor of outer life meant by 'clothing', thus no deprivation of the joining together meant by 'marital rights'. This is clear from the meaning of 'food' as the sustaining of inner life, for in the spiritual sense 'food', both solid and liquid, is cognitions or the knowledge of good and truth, solid food being cognitions of good, 5147, and 'drink' cognitions of truth, 3168, 3772, so that 'food' is the things that nourish a person's spiritual life, 5293, 5576, 5579, 5915, 8562; from the meaning of 'clothing' as the sustaining of outer life, for in the spiritual sense 'clothing' or garments are inferior factual knowledge, this knowledge being that which spiritually sustains a person's outer life, 5248, 6918; from the meaning of 'marital rights' as a joining together; and from the meaning of 'not diminishing' as not depriving.

[2] The situation here is that a natural affection joined to a spiritual truth, which is meant by 'a female slave betrothed to a son', unceasingly needs to be sustained with life from the spiritual truth to which it has been joined; if the affection is not sustained from there it perishes. The situation with a person's affection is just the same as with the person himself; if he is not sustained by food he dies. Interiorly furthermore a person is nothing other than affection, one who is good being interiorly an affection for good and consequently for truth, and one who is evil being an affection for evil and consequently for falsity. This is especially evident in a person when he becomes a spirit; the sphere of life which then wells out of him is either one of affection for good or one of affection for evil. Now he is nourished or sustained not with natural food and drink but with spiritual, which for an evil spirit is falsity arising from evil, but for a good spirit is truth springing from good. The nourishment that people's minds receive in the world during their life in the body is nothing other. So it is that all kinds of food - bread, flesh, wine, water and many others - mean in the spiritual sense within the Word the kinds of food that constitute spiritual nourishment.

[3] All this also shows what one is to understand by the Lord's words in Matthew,

Man does not live by bread only but by every word that goes out of the mouth of God. Matthew 4:4.

Also what one should understand by His words in Luke,

You will eat and drink at My table in My kingdom. Luke 22:30.

And in Matthew,

I tell you that I shall not drink from now on of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom. Matthew 26:29.

The Lord spoke these words after He had instituted the Holy Supper, in which the bread and wine are elements which denote love and faith, in the same way as flesh and blood do. From this it can be clearly seen what the Lord's flesh and blood mean in John 6:49-58, especially in these words there,

My flesh is truly food, and My blood is truly drink. John 6:55.

In the Word 'flesh' means the good of love, see 3813, 7850, 'blood' the good of faith, 4735, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 7877; and 'bread' and 'wine' have the same meanings, 2165, 2177, 3464, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 5915, 6118, 6377.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.