Ang Bibliya

 

Genesi 30:39

pag-aaral

       

39 Le pecore adunque e le capre entravano in calore, vedendo quelle verghe; onde figliavano parti vergati, macchiati, e viaolati.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 3922

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

3922. 'And has given me a son' means that this truth was acknowledged. This is clear from the meaning of 'a son' as truth, dealt with in 489, 491, 533, 1147, and from the meaning of 'giving a son' as giving this truth, which is the same as acknowledging it since every truth that is acknowledged is a gift from the Lord. 'Giving a son' also implies the same as 'bearing', and 'bearing' means acknowledging, see 3905, 3915, 3919.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 1147

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

1147. 'And sons were born to them' means matters of doctrine deriving from those three. This is clear from the meaning of 'sons' in the internal sense as truths of faith, and also as falsities. Consequently matters of doctrine, both true and false, are meant, for such are the doctrines of Churches. That 'sons' has such a meaning, see above in 264, 489, 491, 533.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.