Ang Bibliya

 

1 Mose 42

pag-aaral

   

1 Da aber Jakob sah, daß Getreide in Ägypten feil war, sprach er zu seinen Söhnen: Was sehet ihr euch lange um?

2 Siehe, ich höre, es sei in Ägypten Getreide feil; ziehet hinab und kaufet uns Getreide, daß wir leben und nicht sterben.

3 Also zogen hinab zehn Brüder Josephs, daß sie in Ägypten Getreide kauften.

4 Aber Benjamin, Josephs Bruder, ließ Jakob nicht mit seinen Brüdern ziehen; denn er sprach: Es möchte ihm ein Unfall begegnen.

5 Also kamen die Kinder Israels, Getreide zu kaufen, samt andern, die mit ihnen zogen, denn es war im Lande Kanaan auch teuer.

6 Aber Joseph war der Regent im Lande und verkaufte Getreide allem Volk im Lande. Da nun seine Brüder zu ihm kamen, fielen sie vor ihm nieder zur Erde auf ihr Antlitz.

7 Und er sah sie an und kannte sie; und stellete sich fremd gegen sie und redete hart mit ihnen und sprach zu ihnen: Woher kommt ihr? Sie sprachen: Aus dem Lande Kanaan, Speise zu kaufen.

8 Aber wiewohl er sie kannte, kannten sie ihn doch nicht.

9 Und Joseph gedachte an die Träume, die ihm von ihnen geträumet hatten, und sprach zu ihnen: Ihr, seid Kundschafter und seid kommen zu sehen, wo das Land offen ist.

10 Sie antworteten ihm: Nein, mein HERR; deine Knechte sind kommen, Speise zu kaufen.

11 Wir sind alle eines Mannes Söhne; wir sind redlich; und deine Knechte sind nie Kundschafter gewesen.

12 Er sprach zu ihnen: Nein, sondern ihr seid kommen zu besehen, wo das Land offen ist.

13 Sie antworteten ihm: Wir, deine Knechte, sind zwölf Brüder, eines Mannes Söhne im Lande Kanaan, und der jüngste ist noch bei unserm Vater; aber der eine ist nicht mehr vorhanden.

14 Joseph sprach zu ihnen: Das ist's, das ich euch gesagt habe: Kundschafter seid ihr.

15 Daran will ich euch prüfen: bei dem Leben Pharaos, ihr sollt nicht von dannen kommen, es komme denn her euer jüngster Bruder.

16 Sendet einen unter euch hin, der euren Bruder hole; ihr aber sollt gefangen sein. Also will ich prüfen eure Rede, ob ihr mit Wahrheit umgehet oder nicht. Denn wo nicht, so seid ihr, bei dem Leben Pharaos, Kundschafter.

17 Und ließ sie beisammen verwahren drei Tage lang.

18 Am dritten Tage aber sprach er zu ihnen: Wollt ihr leben, so tut also; denn ich fürchte Gott.

19 Seid ihr redlich, so lasset eurer Brüder einen gebunden liegen in eurem Gefängnis; ihr aber ziehet hin und bringet heim, was ihr gekauft habt für den Hunger,

20 und bringet euren jüngsten Bruder zu mir, so will ich euren Worten glauben, daß ihr nicht sterben müsset. Und sie taten also.

21 Sie aber sprachen untereinander: Das haben wir an unserm Bruder verschuldet, daß wir sahen die Angst seiner Seele, da er uns flehete, und wir wollten ihn nicht erhören; darum kommt nun diese Trübsal über uns.

22 Ruben antwortete ihnen und sprach: Sagt' ich's euch nicht, da ich sprach: Versündiget euch nicht an dem Knaben, und ihr wolltet nicht hören? Nun wird sein Blut gefordert.

23 Sie wußten aber nicht, daß es Joseph verstund; denn er redete mit ihnen durch einen Dolmetscher.

24 Und er wandte sich von ihnen und weinete. Da er nun sich wieder zu ihnen wandte und mit ihnen redete, nahm er aus ihnen Simeon und band ihn vor ihren Augen;

25 Und Joseph tat Befehl, daß man ihre Säcke mit Getreide füllete und ihr Geld wiedergäbe, einem jeglichen in seinen Sack, dazu auch Zehrung auf den Weg. Und man tat ihnen also.

26 Und sie luden ihre Ware auf ihre Esel und zogen von dannen.

27 Da aber einer seinen Sack auftat, daß er seinem Esel Futter gäbe in der Herberge, ward er gewahr seines Geldes, das oben im Sacke lag.

28 Und sprach zu seinen Brüdern: Mein Geld ist mir wieder worden; siehe, in meinem Sack ist es. Da entfiel ihnen ihr Herz und erschraken untereinander und sprachen: Warum hat uns Gott das getan?

29 Da sie nun heimkamen zu ihrem Vater Jakob ins Land Kanaan, sagten sie ihm alles, was ihnen begegnet war, und sprachen:

30 Der Mann, der im Lande HERR ist, redete hart mit uns und hielt uns für Kundschafter des Landes.

31 Und da wir ihm antworteten: Wir sind redlich und nie Kundschafter gewesen,

32 sondern zwölf Brüder, unsers Vaters Söhne; einer ist nicht mehr vorhanden, und der jüngste ist noch bei unserm Vater im Lande Kanaan:

33 sprach der HERR im Lande zu uns: Daran will ich merken, ob ihr redlich seid: einen eurer Brüder lasset bei mir und nehmet die Notdurft für euer Haus und ziehet hin;

34 und bringet euren jüngsten Bruder zu mir, so merke ich, daß ihr nicht Kundschafter, sondern redlich seid; so will ich euch auch euren Bruder geben, und möget im Lande werben.

35 Und da sie die Säcke ausschütteten, fand ein jeglicher sein Bündlein Geld in seinem Sacke. Und da sie sahen, daß es Bündlein ihres Geldes waren, erschraken sie samt ihrem Vater.

36 Da sprach Jakob, ihr Vater, zu ihnen: Ihr beraubet mich meiner Kinder: Joseph ist nicht mehr vorhanden, Simeon ist nicht mehr vorhanden, Benjamin wollt ihr hinnehmen; es gehet alles über mich.

37 Ruben antwortete seinem Vater und sprach: Wenn ich dir ihn nicht wiederbringe, so erwürge meine zween Söhne; gib ihn nur in meine Hand, ich will ihn dir wiederbringen.

38 Er sprach: Mein Sohn soll nicht mit euch hinabziehen, denn sein Bruder ist tot, und er ist allein überblieben; wenn ihm ein Unfall auf dem Wege begegnete, da ihr auf reiset, würdet ihr meine grauen Haare mit Herzeleid in die Grube bringen.

   

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 5415

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

5415. 'For the famine was in the land of Canaan' means that a desolation existed so far as things of the Church in the natural were concerned. This is clear from the meaning of 'the famine' as an absence of cognitions and consequently as a desolation, dealt with in 3364, 5277, 5279, 5281, 5300, 5349, 5360, 5376; and from the meaning of 'the land of Canaan' as the Church, dealt with in 3686, 3705, 4447. And as the Church is meant, what belongs to the Church is meant also. So it is that 'the famine was in the land of Canaan' means a desolation so far as things of the Church are concerned. The reason the desolation exists in the natural is that the words used here have reference to the sons of Jacob, by whom aspects of the external Church are meant, 5409, and consequently such things as belong to the Church within the natural.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 5360

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

5360. 'And the seven years of famine began to come means the subsequent states of desolation. This is clear from the meaning of 'years' as states, dealt with in 482, 487, 488, 493, 893; and from the meaning of 'famine' as an absence of cognitions of truth and good, dealt with in 1460, 3364, and consequently a desolation. The reason 'famine' means that absence of them, or a desolation, is that celestial and spiritual food consists in nothing else than goodness and truth. These are the food with which angels and spirits are fed and which they long for when they are hungry and thirst for when they are thirsty, and to which also material kinds of food therefore correspond. Bread corresponds to celestial love, wine to spiritual love, as does everything else which is a form of 'bread', meaning food, or of 'wine', meaning drink. When therefore these kinds of nourishment are lacking a famine exists, which in the Word is called desolation and vastation, desolation being when there is a lack of truths, vastation when there is a lack of forms of good.

[2] Such desolation and vastation are spoken about in many places in the Word, where they are described as a desolation of the earth, kingdoms, cities, nations, or peoples. The same condition is also referred to as an emptying out, a cutting off, a bringing to a close, a wilderness, or a void, while the actual state is called the great day of Jehovah, the day of His wrath and vengeance, the day of darkness and thick darkness, of cloud and obscurity, the day of visitation, also the day when the earth will be destroyed, and so the last day or judgement day. But because people have not understood the internal sense of the Word they have imagined up to now that this is a day when the earth will be destroyed, at which point the resurrection and the judgement will begin to take place. Such people do not know that 'day' in this case means a state, and 'the earth' the Church, so that 'the day when the earth will be destroyed' means a state when the Church will pass away. In the Word therefore, when this passing away is referred to, a new earth is also mentioned, by which a new Church is meant, regarding which new earth together with a new heaven, see 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 3355 (end), 4535. That final state of a Church which comes before the state of a new Church is meant and described in the Word, strictly speaking, by vastation and desolation. But desolation and vastation are also used to describe the state which comes before a person's regeneration; and that is the state meant here by 'the seven years of famine'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.