Ang Bibliya

 

Jérémie 51:58

pag-aaral

       

58 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Il n'y aura aucune muraille de Babylone, quelque large qu'elle soit, qui ne soit entièrement rasée; et ses portes, qui sont si hautes, seront brûlées au feu; ainsi les peuples auront travaillé inutilement, et les nations pour le feu, et elles s'y seront lassées.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

L’Apocalypse Révélée # 759

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 962  
  

759. Et que les marchands de la terre des richesses de ses délices se sont enrichis, signifie les chefs, grands et petits, de l'Ordre dans cette Hiérarchie, qui, par leur domination sur les choses saintes, usurpent la Majesté Divine et une gloire plus que royale, et s'attachent continuellement à l'affermir par la multiplicité des monastères et des possessions qui y sont jointes, et par les trésors qu'ils tirent du Monde et qu'ils y accumulent sans fin, et se procurent ainsi des plaisirs corporels et naturels résultant de la Domination céleste et spirituelle qu'ils se sont attribuée. Par les marchands de Babylone, il ne peut être entendu que les chefs, grands et petits, de l'ordre dans leur hiérarchie ecclésiastique, parce que dans le Verset 23 de ce Chapitre il est dit qu'ils sont les grands de la terre ; et par les richesses des délices dont ils se sont enrichis, il ne peut être entendu que les dogmes, par lesquels comme moyens ils acquièrent la domination sur les âmes des hommes, et par conséquent aussi sur leurs possessions et sur leurs richesses ; il est notoire qu'ils en accumulent sans fin et qu'ils en font regorger leurs trésors ; puis aussi, qu'ils font trafic des choses saintes de l'Église ; par exemple, qu'ils vendent le salut, c'est-à-dire, le Ciel, pour des offrandes et des dons qu'on fait aux monastères, à leurs saints et aux statues qu'ils leur élèvent, et pour des messes et diverses indulgences et dispenses. Qui est-ce qui ne peut voir que, si la Domination papale n'eût été réprimée au temps de la Réforme, ils auraient accaparé les possessions et les richesses de tous les Royaumes dans l'Europe entière, et qu'alors ils se seraient faits les seuls maîtres et auraient rendu tous les autres esclaves ? N’est-ce pas des siècles qui précèdent, quand ils avaient pouvoir sur les Empereurs et les Bois qu'ils pouvaient excommunier et détrôner s'ils ne leur obéissaient pas, que leur vient principalement l'opulence, puis aussi encore des revenus annuels qui sont immenses, et des trésors pleins d'or, d'argent et de pierres précieuses ? Une semblable Domination barbare réside encore dans les mentais (animi) de plusieurs d'entre eux, et est uniquement réprimée par la crainte de la perdre, si elle s'étendait hors des bornes. Mais à quel usage sont réservés tant de revenus, de trésors et de possessions, si ce n'est pour se bien traiter, en tirer vanité, et affermir à toujours leur domination. D'après ces considérations, on peut voir ce qui est signifié ici par les marchands de la (erre, qui se sont enrichis des richesses des délices de Babylone. Ils sont aussi appelés marchands, dans Ésaïe:

— « Les habitants de Babel sont devenus comme de la paille, un feu les a embrasés, ils n'arracheront point leur âme de la main de la flamme ; tels sont les Marchands dès la jeunesse. » — Ésaïe 47:14, 15.

— Par commercer et négocier, dans la Parole, il est signifié s'acquérir des richesses spirituelles, qui sont les connaissances du vrai et du bien, et dans le sens opposé les connaissances du faux et du mal, et gagner par celles-ci le monde, et par celles-là le Ciel ; c'est pourquoi, le Seigneur a comparé te Royaume des deux à un Marchand qui cherche de belles perles. — Matthieu 13:45-46 ;

— et les hommes de l'Église à des serviteurs, à qui des talents ont été donnés, pour les faire valoir et en tirer profit. — Matthieu 25:14-20

— et à qui dix mines ont été données, pareillement pour les faire valoir et en tirer profit. — Luc 19:12-26.

— Et comme par Tyr est signifiée l'Église quant aux connaissances du vrai et du bien, c'est pour cela qu'il s'agit de commerces et de profils dans tout le Chapitre 27 d'Ézéchiel, et qu'il est dit de Tyr :

— « Dans ta sagesse et dans ton intelligence tu avais amassé de l'or et de l'argent dans tes trésors, et par l'abondance de la sagesse dans ton commerce tu avais multiplié tes richesses. » — Ézéchiel 28:4-5.

— Et ailleurs :

— « Dévastée a clé Tyr, dont les Marchands (sont) des princes ; et les Négociants, des hommes honorés sur la terre. » — Ésaïe 23:1, 8.

— Et l'Église pervertie chez les Juifs, dans la terre de Canaan, est appelée « Terre de Négoce. » — Ézéchiel 16:3, 29, 21:30, 29:14.

  
/ 962  
  

Ang Bibliya

 

Ézéchiel 27

pag-aaral

   

1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2 Et toi, fils de l'homme, Prononce sur Tyr une complainte!

3 Tu diras à Tyr: O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'îles! Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tyr, tu disais: Je suis parfaite en beauté!

4 Ton territoire est au coeur des mers; Ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.

5 Avec des cyprès de Senir ils ont fait tous tes lambris; Ils ont pris des cèdres du Liban pour t'élever un mât;

6 Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan, Et tes bancs avec de l'ivoire travaillé dans du buis, Et apporté des îles de Kittim.

7 Le fin lin d'Egypte avec des broderies Te servait de voiles et de pavillon; Des étoffes teintes en bleu et en pourpre des îles d'Elischa Formaient tes tentures.

8 Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs, Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr, étaient tes pilotes.

9 Les anciens de Guebal et ses ouvriers habiles étaient chez toi, Pour réparer tes fissures; Tous les navires de la mer et leurs mariniers étaient chez toi, Pour faire l'échange de tes marchandises.

10 Ceux de Perse, de Lud et de Puth, servaient dans ton armée, C'étaient des hommes de guerre; Ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque, Ils te donnaient de la splendeur.

11 Les enfants d'Arvad et tes guerriers garnissaient tes murs, Et de vaillants hommes occupaient tes tours; Ils suspendaient leurs boucliers à tous tes murs, Ils rendaient ta beauté parfaite.

12 Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi, A cause de tous les biens que tu avais en abondance; D'argent, de fer, d'étain et de plomb, Ils pourvoyaient tes marchés.

13 Javan, Tubal et Méschec trafiquaient avec toi; Ils donnaient des esclaves et des ustensiles d'airain En échange de tes marchandises.

14 Ceux de la maison de Togarma Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.

15 Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi; Le commerce de beaucoup d'îles passait par tes mains; On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.

16 La Syrie trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits; D'escarboucles, de pourpre, de broderies, De byssus, de corail et de rubis, Elle pourvoyait tes marchés.

17 Juda et le pays d'Israël trafiquaient avec toi; Ils donnaient le froment de Minnith, La pâtisserie, le miel, l'huile et le baume, En échange de tes marchandises.

18 Damas trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits, A cause de tous les biens que tu avais en abondance; Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche.

19 Vedan et Javan, depuis Uzal, Pourvoyaient tes marchés; Le fer travaillé, la casse et le roseau aromatique, Etaient échangés avec toi.

20 Dedan trafiquait avec toi En couvertures pour s'asseoir à cheval.

21 L'Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi, Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.

22 Les marchands de Séba et de Raema trafiquaient avec toi; De tous les meilleurs aromates, De toute espèce de pierres précieuses et d'or, Ils pourvoyaient tes marchés.

23 Charan, Canné et Eden, Les marchands de Séba, d'Assyrie, de Kilmad, Trafiquaient avec toi;

24 Ils trafiquaient avec toi en belles marchandises, En manteaux teints en bleu, en broderies, En riches étoffes contenues dans des coffres Attachés avec des cordes, faits en bois de cèdre, Et amenés sur tes marchés.

25 Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce; Tu étais au comble de la richesse et de la gloire, Au coeur des mers.

26 Tes rameurs t'ont fait voguer sur les grandes eaux: Un vent d'orient t'a brisée au coeur des mers.

27 Tes richesses, tes marchés et tes marchandises, Tes mariniers et tes pilotes, Ceux qui réparent tes fissures Et ceux qui s'occupent de ton commerce, Tous tes hommes de guerre qui sont chez toi Et toute la multitude qui est au milieu de toi Tomberont dans le coeur des mers, Au jour de ta chute.

28 Aux cris de tes pilotes, Les plages d'alentour trembleront;

29 Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, Les mariniers, tous les pilotes de la mer. Ils se tiendront sur la terre;

30 Ils feront entendre leurs voix sur toi, Et pousseront des cris amers; Ils jetteront de la poussière sur leurs têtes Et se rouleront dans la cendre;

31 Ils se raseront la tête à cause de toi, Ils se revêtiront de sacs, Et ils pleureront sur toi dans l'amertume de leur âme, Avec une vive affliction.

32 Dans leur douleur, ils diront une complainte sur toi, Ils se lamenteront sur toi: Qui était comme Tyr, Comme cette ville détruite au milieu de la mer?

33 Quand tes produits sortaient des mers, Tu rassasiais un grand nombre de peuples; Par l'abondance de tes biens et de tes marchandises, Tu enrichissais les rois de la terre.

34 Et quand tu as été brisée par les mers, Quand tu as disparu dans les profondeurs des eaux, Tes marchandises et toute ta multitude Sont tombées avec toi.

35 Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, Leurs rois sont saisis d'épouvante, Leur visage est bouleversé.

36 Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi; Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais!