Ang Bibliya

 

Jérémie 51:47

pag-aaral

       

47 C'est pourquoi voici, les jours viennent que je punirai les images taillées de Babylone, et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcanes Célestes # 150

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

150. L'état de l'homme, lorsqu'il est dans le propre, ou lorsqu'il pense vivre par lui-même, a été comparé à un assoupissement ; il était même appelé assoupissement par les anciens ; et dans la Parole, il est dit de ceux qui sont dans cet état, qu'ils sont saisis de l'esprit d’assoupissement et qu'ils dorment. Que le propre de l'homme soit mort en soi, ou que personne n'ait aucune vie par soi-même, c'est ce qui m'a été montré dans le monde des esprits, à un tel point, que les esprits qui n'aiment que le propre, et qui persistent à soutenir avec opiniâtreté qu'ils vivent par eux-mêmes, furent convaincus par de vives expériences et avouèrent qu'ils ne vivent pas par eux-mêmes. Il m'a été donné, depuis déjà quelques années, de connaître mieux que tout autre ce qui en est du propre de l'homme, à savoir, en ce que je n'ai pas pensé la moindre chose par moi-même, et qu'il m'a été donné de percevoir clairement que chaque idée de la pensée influait, et parfois aussi comment et d'où elle influait. L'homme qui pense vivre par lui-même est donc dans le faux, et par cela seul qu'il croit vivre par lui-même, il s'approprie tout mal et tout faux, qu'il ne s'approprierait nullement, s'il croyait ce qui est réellement.

  
/ 10837  
  

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Apocalypse Explained # 17

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 1232  
  

17. These approximate or general explanations of the preceding words, not being presented in a continuous series, will appear disconnected; and this must be the case when each word or phrase is expounded separately, and the internal sense is immediately joined to the literal sense, which is diverse from it, and each is viewed by itself. But nevertheless, with angels, who are in the internal sense, this is not so. They do not see the sense of the letter, nor do they know anything about it; they see only the internal sense; and because they see this in the light of heaven, they see it in such a series and connection, and also in such abundance and thence in such wisdom, as cannot be expressed and described in human words. The ideas of angels, which are spiritual, also conjoin all things in a wonderful manner, and comprehend more than man can include or express in his ideas, which are natural, even as to a thousandth part thereof.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.