Ang Bibliya

 

Genesis 48:5

pag-aaral

       

5 Ja nüüd olgu su kaks poega, kes sulle Egiptusemaal on sündinud, enne kui ma tulin sinu juurde Egiptusesse, minu omad: Efraim ja Manasse olgu minu omad nagu Ruuben ja Siimeongi.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 6286

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

6286. Verses 17-20. And Joseph saw that his father put his right hand, upon the head of Ephraim, and it was evil in his eyes; and he laid hold of the hand of his father to remove it from upon Ephraim’s head upon Manasseh’s head. And Joseph said unto his father, Not so, my father; for this is the firstborn; put thy right hand upon his head. And his father refused, and said, I know, my son, I know; he also shall be for a people, and he also shall become great; and nevertheless his younger brother shall be greater than he, and his seed shall be the fullness of the nations. And he blessed them in this day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God set thee as Ephraim and as Manasseh; and he set Ephraim before Manasseh.

“And Joseph saw that his father put his right hand upon the head of Ephraim,” signifies a perception that he accounted truth as being in the first place; “and it was evil in his eyes,” signifies displeasure; “and he laid hold of the hand of his father,” signifies influx into the power of his obscure perception; “to remove it from upon Ephraim’s head upon Manasseh’s head,” signifies to turn him away from error; “and Joseph said unto his father, Not so, my father, for this is the firstborn” signifies perceptible influx with respect to good that it has priority; “put thy right hand upon his head,” signifies that thus it should be in the first place; “and his father refused,” signifies no consent; “and said, I know, my son, I know,” signifies that so it is, but that it appears otherwise; “he also shall be for a people, and he also shall become great,” signifies that truth from good also shall be increased, thus the celestial man; “and nevertheless his younger brother shall be greater than he,” signifies that good from truth shall receive more increase, thus the spiritual man; “and his seed shall be the fullness of the nations,” signifies that the truth of faith shall reign; “and he blessed them in this day,” signifies foresight and providence eternally; “saying, In thee shall Israel bless, saying, God set thee as Ephraim and as Manasseh,” signifies that his own spiritual may be in the truth of the intellectual and in the good of the will; “and he set Ephraim before Manasseh,” signifies that he accounted truth as being in the first place, because he was spiritual.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ang Bibliya

 

Genesis 48

pag-aaral

   

1 It happened after these things, that someone said to Joseph, "Behold, your father is sick." He took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

2 Someone told Jacob, and said, "Behold, your son Joseph comes to you," and Israel strengthened himself, and sat on the bed.

3 Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

4 and said to me, 'Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your seed after you for an everlasting possession.'

5 Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, will be mine.

6 Your issue, who you become the father of after them, will be yours. They will be called after the name of their brothers in their inheritance.

7 As for me, when I came from Paddan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when there was still some distance to come to Ephrath, and I buried her there in the way to Ephrath (the same is Bethlehem)."

8 Israel saw Joseph's sons, and said, "Who are these?"

9 Joseph said to his father, "They are my sons, whom God has given me here." He said, "Please bring them to me, and I will bless them."

10 Now the eyes of Israel were dim for age, so that he couldn't see. He brought them near to him; and he kissed them, and embraced them.

11 Israel said to Joseph, "I didn't think I would see your face, and behold, God has let me see your seed also."

12 Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

13 Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near to him.

14 Israel stretched out his right hand, and laid it on Ephraim's head, who was the younger, and his left hand on Manasseh's head, guiding his hands knowingly, for Manasseh was the firstborn.

15 He blessed Joseph, and said, "The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who has fed me all my life long to this day,

16 the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. Let them grow into a multitude in the midst of the earth."

17 When Joseph saw that his father laid his right hand on the head of Ephraim, it displeased him. He held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head to Manasseh's head.

18 Joseph said to his father, "Not so, my father; for this is the firstborn; put your right hand on his head."

19 His father refused, and said, "I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will be great. However, his younger brother will be greater than he, and his seed will become a multitude of nations."

20 He blessed them that day, saying, "In you will Israel bless, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh'" He set Ephraim before Manasseh.

21 Israel said to Joseph, "Behold, I am dying, but God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.

22 Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow."