Ang Bibliya

 

Exodus 10:22

pag-aaral

       

22 I vztáhl Mojžíš ruku svou k nebi, a byla tma přehustá po vší zemi Egyptské za tři dni.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Tajemství nebe # 7631

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  

Sa ngayon, naglalaman ang pagsasaling ito ng mga sipi hanggang sa #946 . Ito ay malamang na isang gawain sa pag-unlad. Kung pinindot mo ang kaliwang arrow, makikita mo ang huling numerong naisalin.

  
/ 10837  

Přeložil: rev. Mgr. Pavel Heger Jazyková úprava: Mgr. Květoslava Hegrová; Návrh a zpracování obálky: dr. Jan Buchta, Vydáno vlastním nákladem r. 2017 ISBN 978-80-270-1572-6

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 4440

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

4440. 'And his sons were with his cattle in the field' means that his descendants dwelt in their own semblance of religion. This is clear from the meaning of 'his sons' as descendants; from the meaning of 'cattle' as external truths, dealt with in 1435, 1 4391; and from the meaning of 'the field' as the Church, dealt with in 2971, 3766. Consequently 'his sons were with his cattle in the field' means that they dwelt in their own semblance of religion; for the kind of Church that existed with them must be called a semblance of religion since it involves external worship devoid of internal.

Mga talababa:

1. The primary meaning of the word translated cattle here in Genesis 34:5 is acquisition. See also 4487.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.