Ang Bibliya

 

出埃及记 16:29

pag-aaral

       

29 你们耶和华既将安息日赐你们,所以第六他赐你们两的食物,第七在自己的地方,不许甚麽出去。

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

属天的奥秘 # 8537

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

8537. “以色列人吃吗哪共四十年” 表在所有试探的状态下将真理之良善变成他们自己的. 这从 “以色列人” 代表, 以及 “吃”, “吗哪” 和 “四十年” 的含义清楚可知: “以色列人” 是指那些属于属灵教会的人 (参看6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198节); “吃” 是指变成人自己的 (3168, 3513, 3596, 4745节); “吗哪” 是指真理之良善 (8464节); “四十年” 是指试探的状态, “年” 表示状态 (参看482, 487, 488, 493, 893节), “四十” 表示试探 (730, 862, 2272, 2273, 8098节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

属天的奥秘 # 488

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

488. “日子” (days) 表总体状态, “年岁” (years) 表具体状态, 这从圣言中可以看出来. 如以西结书:

使你的日子临近, 你的年岁 (years) 来到. (以西结书 22:4)

论到那些行可憎的事和恶贯满盈者, 其总体状态用 “日子” 表述, 具体状态则用 “年” 表述. 所以诗篇上说:

你要加添王的日子, 他的年岁必存到世世. (诗篇 61:6)

论到主和祂的王国, “日子” 和 “年岁 “也表其王国的状态. 又:

我追想古时之日, 上古之年. (诗篇 77:5)

“古时之日” 表上古教会的状态, “上古之年” 表古教会的状态. 以赛亚书:

报仇之日在我心中, 救赎我民之年已经来到. (以赛亚书 63:4)

论到末期, “报仇之日” 表诅咒的状态, 而 “救赎之年” 则表祝福的状态. 类似地, 在同一先知书:

报告主的恩年, 和我们神报仇的日子; 安慰一切悲哀的人. (以赛亚书 61:2)

此处的 “日” 与 “年” 皆表状态. 耶利米哀歌:

复新我们的日子, 像古时一样. (耶利米哀歌 5:21)

此处明显指状态.

约珥书:

耶和华的日子将到, 已经临近; 那日是黑暗, 幽冥的日子, 是密云, 乌黑的日子; 从来没有这样的, 以后直到万代也必没有. (约珥书 2:1-2)

这里的 “日子” 表黑暗, 幽冥, 密云, 乌黑的状态, 无论是具体的每一个, 还是总体的全部. 撒迦利亚书:

我要在一日之内除掉这地的罪孽; 当那日, 你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下. (撒迦利亚书 3:9-10)

另一处:

那日, 必是耶和华所知道的, 不是白昼, 也不是黑夜, 到了晚上才有光明. (撒迦利亚书 14:7)

此处很明显指的是状态, 因为经不上说, 那日 “不是白昼, 也不是黑夜, 到了晚上才有光明”. 从以下十诫可以看出同样的意思:

当孝敬父母, 使你的日子在耶和华你神所赐你的地上得以长久. (申命记 5:16; 25:15)

“日子得以长久” 并非寿命长, 而是指幸福的状态.

从字面上看, “日子” 似乎应表时间, 但就内义而言, 它表状态. 处于内义的天使并不知道什么时间, 因为他们没有分别时间的太阳和月亮, 因而也不知道何为年, 日, 只知道状态及其变化. 所以在处于内义的天使面前, 关乎物质, 空间和时间的一切皆不复存在, 如以西结书这节经文的字义:

那日子临近了, 耶和华的日子临近了, 就是密云之日, 是列国受罚之期. (以西结书 30:3)

对此, 约珥书:

哀哉! 耶和华的日子临近了, 好像荒废临到. (约珥书 1:15)

“密云之日” 表云或虚假; “列国之期” 表列国或罪恶; “耶和华的日子” 表荒废. 当去除时间的概念后, 就会留有存于那时事物状态的概念. 本章频频提及的 “日子” 与 “年” 同样如此.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)