Ang Bibliya

 

تكوين 10

pag-aaral

   

1 وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان.

2 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.

3 وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة.

4 وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم.

5 من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم

6 وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.

7 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان.

8 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.

9 الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب.

10 وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار.

11 من تلك الارض خرج اشور وبنى نينوى ورحوبوث عير وكالح

12 ورسن بين نينوى وكالح. هي المدينة الكبيرة.

13 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم

14 وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.

15 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا

16 واليبوسي والاموري والجرجاشيّ

17 والحّويّ والعرقيّ والسّينيّ

18 والأرواديّ والصّماريّ والحماثيّ. وبعد ذلك تفرقت قبائل الكنعاني.

19 وكانت تخوم الكنعاني من صيدون حينما تجيء نحو جرار الى غزّة وحينما تجيء نحو سدوم وعمورة وأدمة وصبوييم الى لاشع.

20 هؤلاء بنو حام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم واممهم

21 وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون.

22 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.

23 وبنو ارام عوص وحول وجاثر وماش.

24 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.

25 ولعابر ولد ابنان . ‎اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.

26 ويقطان ولد ألموداد وشالف وحضرموت ويارح

27 وهدورام واوزال ودقلة

28 وعوبال وأبيمايل وشبا

29 وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان.

30 وكان مسكنهم من ميشا حينما تجيء نحو سفار جبل المشرق.

31 هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم

32 هؤلاء قبائل بني نوح حسب مواليدهم باممهم. ومن هؤلاء تفرقت الامم في الارض بعد الطوفان

   

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 1145

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

1145. That 'these are the generations of the sons of Noah' means derivative matters of doctrine and derivative forms of worship in the Ancient Church, which in general is Noah, is clear from the meaning of 'generations', dealt with already. In the external or literal sense, generations involve one being begotten from another, as is well known; but in the internal sense everything has regard to things that are celestial and spiritual, that is, to what are matters of charity and of faith. Thus 'generations' here means things of the Church, and therefore matters of doctrine, as will be better evident from what follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ang Bibliya

 

Genesis 10

pag-aaral

   

1 Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.

2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.

4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.

6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.

9 He was a mighty hunter before Yahweh. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before Yahweh."

10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,

12 and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).

13 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.

15 Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,

16 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,

17 the Hivite, the Arkite, the Sinite,

18 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.

19 The border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, to Lasha.

20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.

21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.

22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.

23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.

24 Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.

25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.

26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

27 Hadoram, Uzal, Diklah,

28 Obal, Abimael, Sheba,

29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.

31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.

32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations. Of these were the nations divided in the earth after the flood.