34
πως-D γαρ-X αναβαινω-VF--FMI1S προς-P ο-
A--ASM πατηρ-N3--ASM ο-
A--GSN παιδιον-N2N-GSN μη-D ειμι-V9--PAPGSN μετα-P εγω-
P--GP ινα-C μη-D οραω-VB--AAS1S ο-
A--APN κακος-A1--APN ος-
--NPN ευρισκω-VF--FAI3S ο-
A--ASM πατηρ-N3--ASM εγω-
P--GS
34
πως-D γαρ-X αναβαινω-VF--FMI1S προς-P ο-
A--ASM πατηρ-N3--ASM ο-
A--GSN παιδιον-N2N-GSN μη-D ειμι-V9--PAPGSN μετα-P εγω-
P--GP ινα-C μη-D οραω-VB--AAS1S ο-
A--APN κακος-A1--APN ος-
--NPN ευρισκω-VF--FAI3S ο-
A--ASM πατηρ-N3--ASM εγω-
P--GS
5782. 'And Judah said' means a perception imparted to the good of the Church in the natural. This is clear from the meaning of 'saying' in the historical narratives of the Word as perception, dealt with often (it is an imparted perception because all perception comes from the internal, that is, it flows in from the Lord by way of the internal, 5779); and from the representation of 'Judah' as the good of the Church, dealt with in 5583, 5603, 5775. Regarding Judah's representation, it should be recognized that in the highest sense he represents the Lord as regards His Divine Love, and in the internal sense His celestial kingdom, see 3654, 3881, and so the celestial kind of love there. Here therefore the good of love present with the Church in the natural is meant because now it exists among those who represent things in the natural which are to be joined to the internal.
5775. 'And Judah and his brothers entered' means the good of the Church and the accompanying truths. This is clear from the representation of 'Judah' as the good of the Church, dealt with in 5583, 5603; and from the representation of 'his brothers' as truths present in the natural. The reason Judah, and not Reuben the firstborn or any of the others, went in and spoke to Joseph is that primarily 'Judah' represented good, and good is what communicates with the celestial from the Divine, not truths. For truths do not have any communication with the Divine except through good. This is the reason why no one but Judah spoke.