Bibeln

 

出エジプト記 2:6

Studie

       

6 あけて見ると子供がいた。見よ、幼な子は泣いていた。彼女はかわいそうに思って言った、「これはヘブルびとの子供です」。

Från Swedenborgs verk

 

Apocalypse Explained #733

Studera detta avsnitt

  
/ 1232  
  

733. Verses 7, 8. And there was war in heaven, Michael and his angels fought with the dragon, and the dragon fought and his angels. And they prevailed not, and their place was not found anymore in heaven.

7. "And there was war in heaven," signifies the combat of falsity against truth, and of truth against falsity n. 734; "Michael and his angels fought with the dragon, and the dragon fought and his angels," signifies the combat between those who are for the life of love and charity and for the Divine of the Lord in His Human against those who are for faith alone or faith separate, and are against the Divine of the Lord in His Human n. 735.

8. "And they prevailed not, and their place was not found anymore in heaven," signifies that they were overcome, and that nowhere in the heavens henceforth is there a place that corresponds to the state of their life, which is a state of thought alone, and of no affection of good and truth (n. 736, 737).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Bibeln

 

Mark 13:6-8

Studie

      

6 For many will come in my name, saying, 'I am he!' and will lead many astray.

7 "When you hear of wars and rumors of wars, don't be troubled. For those must happen, but the end is not yet.

8 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains.