Nga veprat e Swedenborg

 

Heaven and Hell #13

Studioni këtë pasazh

  
/ 603  
  

13. The Lord's Divine Nature in Heaven Is Love for Him and Thoughtfulness toward One's Neighbor

In heaven, the divine nature that emanates from the Lord is called divine truth, for reasons that will be given below. This divine truth flows into heaven from the Lord, out of his divine love. Divine love and the divine truth that derives from it are like the sun's fire and the light that comes from it in our world. The love is like the sun's fire, and the derivative truth is like the light from the sun. By reason of correspondence, fire means love and light means the truth that flows from it. 1

This enables us to determine the character of the divine truth that emanates from divine love: in its essence, it is divine good united to divine truth, and because it is united, it gives life to everything in heaven the way the warmth of the sun, united to its light, makes everything fruitful on earth in spring and summer. It is different when the warmth is not united to light, when the light is therefore cold. Then everything slows down and lies there, snuffed out.

The divine good we have compared to warmth is the good of love within and among angels, and the divine truth we have compared to light is the means and the source of this good of love.

Fusnotat:

1. [Swedenborg's footnote] In the Word, fire means love in both senses [that is, love for good and for evil]: 934, 4906, 5215; holy and heavenly fire means divine love and every affection that belongs to it: 934, 6314, 6832; the derivative light means the truth that flows from the good of love, and light in heaven is divine truth: 3395 [3195?], 3485, 3636, 3643, 3993, 4302, 4413, 9548, 9684.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Nga veprat e Swedenborg

 

Apocalypse Explained #8

Studioni këtë pasazh

  
/ 1232  
  

8. And he signified [this], sending by his angel unto his servant John. That this signifies, which are revealed to those who are in the good of love, is evident from the signification of he signified, as denoting those things which, in the sense of the letter, contain, and thus signify, those which are in the internal sense. For it is said, "the revelation which God gave to show; and he signified [this]"; and by the things which He signified are meant those which are in the sense of the letter, because all these are significative; and the things which are signified are those that are contained in the internal sense. For all things in the Word are significative of spiritual things which are in the internal sense. The above is also evident from the signification of sending by his angel, as denoting things revealed from heaven; for to send, denotes to reveal, and by an angel, denotes from heaven. The reason why to send denotes to reveal, is, because everything sent from heaven is a revelation; for what exists there is revealed, this being something spiritual concerning the church and its state; but this with man is turned into natural ideas, such as are in the sense of the letter, in the Apocalypse and other parts of the Word. That which comes from heaven cannot be present with man in any other way; for the Spiritual falls into its corresponding Natural, when it descends from the spiritual world into the natural. This is the reason why the prophetic Word is such in the sense of the letter, and since it is such, that it is inwardly spiritual and Divine. By an angel means, from heaven, because that which an angel speaks is from heaven; for when an angel speaks with a man such things as relate to heaven and the church he does not speak as one man to another, who utters from memory the dictates of another, but that which an angel speaks enters into him continually by influx, and not into his memory, but directly into the understanding, and thence into words. This is the reason why every thing spoken by angels to the prophets was Divine, and nothing whatever from the angels. Whether it is said that such things are revealed from heaven, or from the Lord, it is the same; because the Divine of the Lord with the angels constitutes heaven, and nothing whatever from the proprium of the angels. (But this may be better understood from what is said and shown in the work,Heaven and Hell 2-12, and n. 254.)

It is remarked above, that predictions are revealed from heaven to those who are in the good of love, because it is said, "sending by his angel unto his servant John," and by John are represented and meant those who are in the good of love. For by the twelve apostles were represented and signified all those in the church who are in truths from good; consequently, all truths from good, from which the church is; and by each apostle in particular is represented and signified something specific. For example, by Peter is represented and signified faith; by James, charity; and by John, the good of charity, or the good of love. Because John represented this good, therefore the revelation was made to him; for revelation from heaven, such as is here described, can be made to none but those who are in the good of charity or of love. Others, indeed, may hear the things that are uttered from heaven, but they cannot perceive them. They alone have spiritual perception who are in the good of love; the reason is, that they receive those things, not only in the hearing, but also in the love; and to receive in the love is to receive fully, since the things so received are loved; and those who thus receive, see those things in their understanding, in which is the sensation of their internal sight. That this is the case has been made evident to me from much experience, and it might also be illustrated by much rational argument; but upon this subject it is not yet permissible to speak. Here it is only necessary to observe, that all the names mentioned in the Word, signify, not persons, but things; thus, John signifies those who are in the good of love, and therefore, in the abstract, the good of love itself. (That all names in the Word signify things, may be seen inArcana Coelestia 768, 1888, 4310, 4442, 10329. That the names of persons and places in the Word cannot enter heaven, but that they are changed into the things which they signify, n. 1876, 5225, 6516, 10216, 10282, 10432. How elegant the internal sense of the Word is, although mere names are mentioned, is illustrated by examples, n. 1224, 1264, 1888. That the twelve disciples of the Lord represented, and thence signified, all things of love and faith in the aggregate, in like manner as the twelve tribes of Israel, n. 2129, 3354, 3488, 3858, 6397. That Peter, James, and John represented, and hence signified, faith, charity, and the good of charity, in their order, see the Prefaces to Genesis 18 and 22, and n. 3934, 8581, 10087.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.